miércoles, 12 de julio de 2017

Jul/02 Os. 1-4


2. Tomate una mujer fornicaria: Algunos observan que el relato no establece, de ninguna manera, que el carácter de Gomer fuera dudoso cuando Óseas se casó con ella. Si Gomer tenía buena conducta cuando Óseas la tomó por esposa, no puede haber duda en cuanto a la orden de Dios para que se casara con ella. Quizá fue un permiso (Núm. 13: 1-2; Deut. 1: 22) para que se casara con alguien a quien ya amaba.

2. Hijos de fornicación: puede describir sencillamente a sus antepasados y no necesariamente su carácter personal, o que quizá presente anticipadamente la condición a la cual llegaría la mujer.

Gomer: Quizá signifique "terminación" o "consumación".

Jezreel: El significado de este nombre es "Dios sembrará" o "Dios esparcirá". Algunos han destacado el juego de ideas que hay en el nombre hebreo. Antiguamente la semilla se esparcía en el proceso de la siembra, y la palabra "esparcir" llegó a tener el significado de "sembrar" o "plantar". El primer significado del nombre Jezreel se aplicó al tiempo de la infidelidad de Gomer, debido a la cual Óseas la "apartó", o le puso trabas, es decir la puso a buen recaudo limitándole sus privilegios. Posteriormente, cuando ella se arrepintió, Óseas la "plantó", es decir, le restituyó su condición anterior y sus prerrogativas. Se refiere a ser esparcido por Dios para destrucción. En el vers. 11 el profeta emplea "Jezreel" para expresar la siembra del amor y de la misericordia de Dios para con su pueblo. Jezreel se convierte en un nombre que une el recuerdo del castigo pasado de parte de Dios con la seguridad de su misericordia futura.

4. Castigaré a la casa Jehú: El hijo de Jehú (Joacaz), su nieto (Joás) y su bisnieto (Jeroboam II) fueron sus sucesores en el trono de Israel. Salum mató a Zacarías, hijo de Jeroboam II, con lo que terminó ese linaje real (2 Rey. 15: 8-12).

4. Por causa de la sangre de Jezreel: Muy posiblemente porque fue pecaminoso el motivo que tuvo al destruir la dinastía de Acab. La destrucción de la casa de Acab concordaba con el deseo egoísta de Jehú de obtener el reino. El propósito de Dios al exterminar la casa de Acab era el de hacer desaparecer completamente la idolatría tan difundida por Acab y Jezabel. Jehú puso fin al culto de Baal, pero permitió que continuara el culto a los becerros de Jeroboam (2 Rey. 10: 21-31). Ese cumplimiento a medias de la orden divina revelaba un corazón dividido, lo cual trajo a Jehú una condenación mayor por haber invalidado el designio del cielo.

5. Quebraré yo el arco de Israel: Es decir, destruiré la fuerza militar de Israel.

6. Dio a luz una hija: No dice "le" dio a luz una hija a Óseas, como se dijo en el caso de Jezreel (vers. 3). Esto ha hecho que se deduzca que Lo-ruhama no era hija de Óseas, sino que nació como fruto de un adulterio de Gomer.

Lo-ruhama: Heb. Lo, rujamah, "no compadecida". Pablo se refiere a la profecía de Óseas, e interpreta la frase con el significado de "no amada" (Rom. 9: 25); y Pedro, sin duda refiriéndose al mismo pasaje, habla de un pueblo que no había "alcanzado misericordia" (1 Ped. 2: 10).

Lo-ammi: "no pueblo mío". Algunos ven en este nombre la comprobación de que Oseas finalmente reconoció el adulterio de Gomer; es decir, el profeta afirma que el niño no es de su familia. Implicaba la anulación del pacto.

10. Les será dicho: Sois hijos del DIOS viviente: La profecía del quebrantamiento del reino de Israel (vers. 4) está mezclada con la promesa de restauración. Sin embargo, los hijos de Israel no vivieron a la altura del glorioso destino que el Señor había trazado para ellos. El apóstol Pablo muestra cómo se cumplirá esta profecía en los gentiles (Rom. 9: 25-26), mediante la aceptación por fe del Evangelio.

11. Subirán de la tierra: una referencia a los que volverían de los cautiverios asirio y babilónico.

2. Ammi: "mi pueblo".

Ruhama: "compadecida", o "que ha recibido compasión". 

2. Contended con vuestra madre: Se manda al pueblo de Israel que pleitee, que alegue con su madre, la nación de Israel, para que se arrepienta y se vuelva a Dios.

3. La ponga como el día en que nació: Israel quedaría desvalido, débil, sin protección, como estaban los hebreos cuando Dios los sacó de Egipto.

4. Ni tendré misericordia de sus hijos: Los hijos tienen la tendencia a seguir los malos caminos de sus padres, por herencia y por ejemplo; y así llegan a participar de sus castigos.

5. Iré tras mis amantes: Aquí se refiere más particularmente a los dioses extranjeros cuyo culto aceptaron ávidamente los israelitas.

5. Que me dan mi pan y mi agua. . .: los israelitas apóstatas atrevidamente atribuyeron ídolos el haberles dado lo necesario para la vida (Jer. 44: 17-18). Hoy día también es demasiado corriente la misma falta de gratitud a Dios que prodiga bendiciones materiales para la vida.

6. Rodearé de espinos su camino: Dios no permite que el pecador prosiga en su desenfreno. Israel lo experimentaría pronto, para su propio, beneficio espiritual.

7. Seguirá a sus amantes, y no los alcanzará: Serían vanos los esfuerzos de Israel. Ni las naciones paganas circunvecinas ni sus deidades podrían ayudarle en su hora de necesidad. Si esto sucedió realmente en el caso de Gomer, indica que los que adulteraron con ella no estuvieron dispuestos a darle ayuda permanente y evitaron su presencia siempre que les fue posible.

7. Me volveré a mi primer marido: Si el paralelismo exacto fue real en la vida del profeta, Gomer no tuvo relaciones con otros "maridos" hasta después de haberse casado con el profeta.

7. Le multipliqué la plata y el oro: Este aumento de riquezas fue el resultado del auge del intercambio y el comercio que beneficiaron a Israel, especialmente durante el reinado de Jeroboam II.

9. Tomaré mi trigo. . .: Lo indispensable para la vida -alimento y vestido- sería arrebatado por algún desastre de la naturaleza, como una tormenta o una sequía, o por alguna invasión de enemigos. Sólo somos mayordomos de las dádivas del cielo, y no sus propietarios.

10. Descubriré yo su locura: "Deshonestidades" (VM).

11. Haré cesar su gozo: El pecado y el gozo no pueden permanecer juntos mucho tiempo. El gozo mundano no es sino un remedo del verdadero gozo del alma. Este último es un río profundo y claro, en tanto que el primero no es sino una ilusión fugaz, brillante y superficial.

11. Y todas sus festividades: "las fiestas establecidas". "Solemnidades" (BJ). Era inútil que Israel observara algunas de las formas y ceremonias del culto a Jehová, mientras que en espíritu, y debido a la apostasía, se entregaba a la idolatría.

12. Haré talar sus vides y sus higueras: Estas eran símbolo de prosperidad y paz.

12. Mi salario son: El pago dado a una adúltera o a una mujer de mala fama.

12. Las reduciré a un matorral: La tierra donde crecían esas vides y esos árboles frutales se convertiría en una región de malezas silvestres.

13. Los días que incensaba a los baales: Indica la forma de culto que Israel transfirió de los días de fiesta de Jehová a los de Baal.

13. La atraeré al desierto: El éxodo al desierto representaba liberación y libertad redentora. El desierto también fue la escuela preparatoria en la que Dios educó a Israel para Canaán y para el desarrollo nacional, el lugar donde Dios estableció un pacto con su pueblo mientras éste estaba en camino a la tierra prometida.

15. El valle de Acor por puerta de esperanza: "valle de la perturbación". Sin duda se refiere a los acontecimientos que siguieron al pecado de Acán. Cuando fue descubierto el robo de Acán y su maldición fue eliminada del campamento, la derrota de Hai se transformó en una notable victoria. En el desconsolado campamento de Israel, la desesperación dio paso a la segura esperanza de que pronto sería poseída la tierra prometida. Óseas le asegura al pueblo que la aflicción de Israel le abrirá en el futuro la puerta de la restauración para liberarlo del cautiverio. Las dificultades de la vida nos sobrevienen, pero si son aceptadas y sobrellevadas pacientemente con el debido espíritu de humildad y de permanente fe en Dios, no son sino las "puertas de esperanza" que también nos dan acceso a caudales mayores de poder para el alma.

Ishi: "mi marido",  indica el propósito de Dios de renovar su pacto con todo Israel después del cautiverio. Figuradamente, de volverse a casar con su pueblo.

16. Nunca más me llamarás Baali: La palabra hebrea ba'ali también puede significar "mi marido". Sin embargo, este vocablo describe al marido en su condición de amo o dueño. Algunos comentadores sugieren que es un término de autoridad severa y de dominio en contraste con mi marido, título de tierno afecto; y que como Dios es un Dios de amor, desea que le sirvamos por amor y no por temor.

18. Quitaré de la tierra arco y espada: En la restauración venidera, la nación dependería de Dios para su protección.

19. Te desposaré conmigo para siempre: Se esperaba que la experiencia no satisfactoria de su extravío anterior serviría para asegurar la permanencia del nuevo contrato matrimonial. Dios estaba dispuesto a hacer su parte. En lo que a él concernía, la nueva unión había de continuar "para siempre". Dependía de Israel que el plan tuviera éxito o no.

3.1 Una mujer amada de su compañero, aunque adúltera: La BJ traduce: “Una mujer que ama a otro y comete adulterio”.

2. La compré: Sin duda Gomer había contraído alguna deuda o había caído en esclavitud después de que dejó a Óseas.

2. Quince siclos de plata: Aproximadamente la mitad del precio de un esclavo varón.

2. Un homer y medio de cebada: Un homer contenía unos 220 lt, por lo tanto el total de cebada pagado por ella fue 330 lt. El precio que pagó el profeta, parte en dinero y parte en cebada (ésta se consideraba un cereal inferior en Palestina) era, aproximadamente, el de una esclava. Así se hizo destacar en forma sorprendente la condición vil y degradada de la esposa de Óseas. La cebada como parte del pago pudo haber reflejado en sí mismo esa degradación, aludiendo a la "harina de cebada" que se ofrecía cuando se sospechaba del adulterio de una esposa (Núm. 5: 11-15).

3. Tú serás mía durante muchos días: La BJ traduce: Durante muchos días vivirás conmigo sin prostituirte”. La reunión definitiva debía demorarse quizá para permitir que hubiera un período de prueba, o de purificación, disciplina e instrucción.

3. Lo mismo haré yo contigo: el profeta no asumiría plenamente, de nuevo, la relación familiar con ella. De la misma manera Israel, separada tanto de sus amantes como de su Marido, estaría "durante muchos días" apartada de sus antiguos ídolos y al mismo tiempo estaría separada de sus plenos privilegios del pacto.

4. Sin estatua: Heb. matstsebah, "pilar" o "columna". Generalmente estas estelas eran hechas de piedra y estaban consagradas al culto idolátrico, especialmente al de Baal.

4. Efod: vestidura sacerdotal.

4. Terafines: generalmente eran pequeñas figurillas humanas (en ocasiones eran más grandes) y con frecuenta se hacían de madera. Se usaban como dioses familiares o se colgaban del cuerpo de la persona como amuletos protectores.

5. Y a David su rey: Las diez tribus se habían rebelado y apartado de la casa de David. Puede representar el reinado del Mesías.

5. Temerán a JEHOVÁ:

Con este capítulo comienza una nueva división de las profecías de Oseas. El profeta abandona el uso de figuras y símbolos, y ahora emplea un lenguaje llano y literal. Por su contenido, parece evidente que los mensajes de los cap. 4-14 son muy posteriores al tiempo de Jeroboam II

4.1 JEHOVÁ contiende: "Tiene pleito Yahveh" (BJ). Tal como se usa aquí, "pleito" equivale al primer significado del nombre metafórico de Jezreel. Las ideas de "esparcir" y "pleito" son paralelas entre sí.

1. No hay verdad. . .: Fidelidad (BJ), El profeta declara que a su pueblo le faltan los elementos esenciales de la verdadera religión. Sin esos elementos esenciales, el culto de Dios no es nada más que una ostentación.
1. Ni misericordia: Heb. jésed voz hebrea muy difícil de traducir, "amor divino". Cuando se emplea para referirse al trato de los hombres entre sí, señala las actitudes, las relaciones y el trato de una persona con otra. No hay en español ningún término específico que pueda trasmitir precisamente lo que jésed significa en el hebreo. "Misericordia", "bondad", "clemencia" describe correctamente diferentes aspectos del sentido de este vocablo, pero ninguno abarca toda la amplitud de su significado, al menos cuando se lo emplea para señalar un atributo divino.
4. Tu pueblo es como los que resisten al sacerdote: Una de las funciones del sacerdote era la de enseñar las verdades de Dios al pueblo. La BJ traduce: “Sacerdote, solo contigo va mi pleito”.
5. Caerás. . .en el día. . .: "Tropiezas tú" (BJ). Heb. kashal, "tropezar", "tambalearse" o "vacilar". Las calamidades venideras serían tan implacables que en ningún momento, ni de día ni de noche, nadie escaparía, ya fuera del pueblo o de los sacerdotes.
5. A tu madre destruiré: Es decir, la misma nación de Israel.
6. Mi pueblo fue destruido porque le faltó conocimiento: Los hombres son considerados responsables no sólo por lo que saben, sino también por lo que podrían haber aprendido si se hubieran esforzado por lograr el conocimiento esencial. Hay muchos que temen que una investigación más plena de la verdad revele que se les pueda pedir un cambio en su conducta. . .cambio que no están dispuestos hacer.
6. Olvidaste la ley de tu DIOS: Heb. torah, "enseñanza" "instrucción", "conducción". Término que comprende toda la voluntad revelada de Dios.
7. Conforme a su grandeza: "Según se multiplicaban" (VM).
8. Del pecado de mi pueblo comen: Heb. jatta'th, "pecado" u "ofrenda por el pecado". Este pasaje quizá describa a los sacerdotes codiciosos que fomentaban el pecado instando al pueblo para que trajera más y más sacrificios.
9. Será el pueblo como el sacerdote: El pueblo y sus sacerdotes estaban unidos por el pecado. Los sacerdotes apóstatas incurrían en las mismas iniquidades que debieran haber reprochado; y el pueblo advirtiendo, a su vez, la mundanalidad y complacencia propia de los sacerdotes, se amparaban tras el ejemplo de éstos.
10. Fornicarán mas no se multiplicarán: Quizá se haga referencia a la prostitución religiosa muy unida a las ceremonias de la fertilidad, que eran, en gran medida, el centro del antiguo culto cananeo.
11. Fornicación, vino y mosto quitan el juicio: Si la mente de una persona, el entendimiento y las inclinaciones se han contaminado y corrompido por excesos sensuales, sacrifica sus posibilidades de servir a Dios.
12. El leño le responde: Quizá una vara empleada con el fin de adivinar.
12. Espíritu de fornicación lo hizo errar: El deseo irrefrenable y fascinador de adorar ídolos; quizá también describa el frenesí que se posesionaba de los hombres y los arrebataba en el torbellino y la excitación de las malas pasiones.
13. Oímos que tuviesen buena sombra: La BJ traduce: “Porque es buena su sombra”.
13. Por tanto vuestras hijas fornicarán: El mal ejemplo de los padres influía en los hijos para que siguieran por el mismo sendero, y con los mismos resultados.
14. No castigaré a vuestras hijas. . .: eran menos culpables que los padres y esposos lascivos que las habían descarriado.
14. Ellos mismos se van con rameras: Es decir, "prostitutas del templo". Eran mujeres que se entregaban a prácticas disolutas propias del culto de sus dioses.
15. A lo menos no peque Judá: Oseas exhorta fervientemente al reino de Judá (vers. 15-17), como si no tuviese ninguna esperanza de que se llegara a efectuar un cambio en la conducta de Israel.
Bet-avén: "la casa del poder malo", o "la casa de impiedad". Quizá sea un epíteto irónico aplicado a Bet-el, que significa literalmente " "casa de Dios".
15. Ni juréis: Vive JEHOVÁ: Los que estaban entregados a la idolatría no debían profesar hipócritamente que rendían culto a Jehová.
16. Como novilla indómita se apartó Israel: "terca" o "rebelde". Los habitantes del reino del norte estaban resueltos a proceder a su antojo.
17. Efraín es dado a los ídolos: Efraín era la tribu principal del reino del norte, y con frecuencia su nombre se aplicaba a todo el reino.
18. Sus príncipes amaron lo que avergüenza: Literalmente, "sus escudos", lo cual significa que los príncipes eran los protectores de la nación.
19. El viento los ató en sus alas: Quizá sea una figura que se refiera a la tormenta del castigo divino que se desataría sobre los efrainitas para llevarlos al cautiverio. Contrasta nítidamente con las "alas de águilas' que sacaron a los hebreos de Egipto para llevarlos a la tierra prometida Exo. 19: 4.










No hay comentarios:

Publicar un comentario