Salmo 88
Entre todos los salmos, este es el que
expresa más tristeza y desaliento. Su paternidad literaria se atribuye a David
(PR 252), y quizá fue compuesto en un momento de intenso sufrimiento físico y
mental. No hay en él ni un solo rayo de esperanza, excepto la confianza
expresada en el vers. 1. Es un largo lamento de pura tristeza. David sufre,
teme la muerte, ora en busca de alivio; pero no muestra ninguna esperanza de
recibir la respuesta a su plegaria. Sin embargo, se mantiene serenamente
aferrado de Dios y sigue rogándole para que lo oiga. A pesar de su desaliento,
David considera a Dios como su salvador (vers. 1); reconoce su amante
misericordia, su fidelidad, su poder y su justicia (vers. 10-12), y sigue
orando (vers. 13). El salmo es un hermoso ejemplo de perfecta fe. Aunque David
no vislumbra ningún alivio, permanece firme en Dios.
Salmo: Heb. mizmor. Canto que debía entonarse
con acompañamiento de instrumentos de cuerda.
Para los hijos de Coré: Estos
escaparon al castigo infligido por la rebelión de su padre contra la autoridad
de Moisés (Núm. 16), y sus descendientes llegaron a ser dirigentes en el culto
del templo (1 Crón. 6: 22; 9: 19).
Sobre
Mahalat: Su significado es incierto, aunque se sugiere que estos salmos se
cantaban con tristeza y dolor de acuerdo con el tono de la letra. "Para la
enfermedad" (BJ), "Sobre la enfermedad" (VM).
Masquil: Transliteración del Heb. máskil, derivado de la
raíz sákal, "ser prudente". Pareciera indicar que éstos son poemas
instructivos o didácticos. Sin embargo, como la idea de instrucción, aplicada
con propiedad, no corresponde bien con todos estos salmos, puede ser que máskil
indique algún tipo de interpretación musical.
Hemán
ezraíta: era hijo de Joel y nieto de Samuel (Heb. Shemu'el), coatita de la
tribu de Leví y uno de los directores de la música del templo (1 Crón. 6: 33;
15: 17; 16: 41, 42).
1. DIOS de mi salvación: A pesar de la agobiadora lobreguez,
David confía en Dios como su salvador. Un hijo de Dios nunca debe llegar hasta
el punto de perder la esperanza.
3. Mi vida cercana al Seol:
Transliteración del Heb. she'ol. Era una
expresión figurada para indicar el lugar adonde va la gente al morir. En forma
estrictamente literal puede afirmarse que she'ol equivale a
"sepulcro". En ningún pasaje es descrito como un lugar de castigo
después de la muerte.
5. Abandonado entre los muertos: como si Dios ya lo considerara muerto.
5. Fueron arrebatados de tu mano: O sea, "de tu poder". La
mano es símbolo de poder.
7. Sobre mí reposa tu ira: David considera que su sufrimiento es
el resultado de la ira de Dios.
7. Me has afligido con todas tus ondas: Las ondas
rompen sobre él, representan su agobiante tristeza. Como alguien que está a
punto de ahogarse, David se hunde en el desánimo y en el desaliento.
Selah: La palabra es de significado dudoso, y se la ha
interpretado de varias maneras: como indicación de una pausa en la lectura,
como un interludio para instrumentos de cuerda, como un cambio de melodía o de
énfasis.
8. Me has puesto por abominación: Algo
detestable, aborrecible y que, por lo tanto, debe evitarse como inmundo.
8. Encerrado estoy: Quizá
como inmundo o sospechoso de estar inmundo.
10. ¿Manifestarás tus maravillas a los muertos?: El
salmista parecería preguntar a Dios por qué lo condena a la muerte cuando el
poder y la bondad divinos no pueden demostrarse en el sepulcro.
11. Abadón: Heb. 'abaddon, de la raíz 'abad,
"perderse", "perecer". Nombre sinónimo de she'ol, y que lo representa como un lugar de
ruina y destrucción.
12. Tierra del
olvido: Una tierra
donde los muertos no recuerdan ni son recordados.
13. Mas yo a Ti he clamado: Aquí el
salmista parecería darse cuenta de que en realidad no está aún en el sepulcro,
sino al borde de él.
14. ¿Por qué. . .desechas mi alma?: "Me
desechas". Néfesh deriva de la raíz
nafash. El significado básico de este verbo es el de "respirar"; representa
al individuo o a la persona. Muchas veces se usa como sinónimo de "vida". Como no se
siente culpable de ningún pecado grave, no puede entender la razón de tan
terrible sufrimiento.
15. Desde la juventud he llevado tus terrores: Esta frase
podría indicar que el salmista había sufrido desde una edad temprana, y durante
muchos años. También podría ser el lenguaje hiperbólico de una intensa emoción.
Su sufrimiento es tan atroz, que en su recuerdo parece haber regresado a su
juventud.
17. Me han rodeado como aguas: El salmista se siente como alguien a
punto de ahogarse.
18. Has alejado de mí al amigo y al compañero: Aun los que
deberían haberse sentido obligados a brindarle socorro y simpatía, lo han
abandonado.
18. A mis conocidos has puesto en tinieblas: “Son mi
compañía las tinieblas” (BJ).
Salmo 89
Se lo ha llamado "Salmo del
pacto", pues hace recordar la promesa de que el trono de David habría de
establecerse para siempre; luego expresa preocupación porque aparentemente Dios
ha quebrantado ese pacto. Consta de dos partes que contrastan, la una (vers.
1-37) y la otra (vers. 38-52). En el desarrollo de estas dos grandes divisiones
aparecen las siguientes ideas: la nota tónica de alabanza (vers. 1-4), alabanza
a Dios por su grandeza y sus promesas (vers. 15-37), quejas por el aparente
incumplimiento de las promesas de Dios (vers. 38-45), ruego por el cumplimiento
de las promesas y la restauración al favor de Dios (vers. 46-51), doxología y
doble amén (vers. 52). La unidad de este salmo se nota en la repetición de las
palabras "fidelidad", "misericordia" y "verdad" y
la palabra "pacto".
Etán
ezraíta: 1 Rey. 4: 31.
1. Las misericordias de JEHOVA: Heb. jésed voz hebrea muy difícil de traducir,
"amor divino". En sentido general podría decirse que, en relación con
Dios, jésed señala los atributos divinos, su relación y trato con el ser
humano. No hay en español ningún término específico que pueda trasmitir
precisamente lo que jésed significa en el hebreo. "Misericordia",
"bondad", "clemencia" describe correctamente diferentes
aspectos del sentido de este vocablo, pero ninguno abarca toda la amplitud de
su significado, al menos cuando se lo emplea para señalar un atributo divino.
1. Haré notoria tu fidelidad con mi boca: Heb.
'emunah, que denota firmeza y lealtad.
2. Dije: Para siempre será edificada misericordia: David
parece afirmar que, a pesar de las apariencias del momento, finalmente se
cumplirá la promesa que le hizo Dios.
4. Para siempre confirmaré tu descendencia: Esta
promesa era condicional, no se cumplió por el fracaso de Israel como nación. Se
cumplirán en Cristo.
5. Celebrarán los cielos: Mediante esta figura literaria se
alude a los habitantes del cielo.
6. Los hijos de los potentados: Quizá los ángeles, como lo indica la
sucesión de paralelismos y el sentido general del pasaje.
7. La gran congregación de los santos: Alusión a
los ángeles.
10. Tú quebrantaste a Rahab: aquí simboliza a Egipto.
Tabor: Un monte prominente (de 588 m de
altura), a muchos kilómetros al sur de Tell Qades, en el territorio de Isacar,
a 8.8 km al este de Nazaret. Dominaba el camino principal que pasaba por el
estrecho valle que llevaba desde la llanura de Esdraelón hasta la llanura del
Jordán, donde este río sale del mar de Galilea. La cumbre, una plataforma
rectangular que tenía 915 m de largo en dirección este-oeste, y 396 m en su
parte más ancha, era un excelente campo para formar las tropas.
Hermón: Montaña
del norte de Palestina, que se eleva a unos 3.000 m.
18. Porque JEHOVA es nuestro escudo: Heb.
magen, "escudo". El ugarítico ha mostrado que este término también
puede significar "súplica". Eso permitiría traducir de la siguiente
manera: "porque Jehová "es nuestra súplica".
19. Hablaste en visión a tu santo:
Probablemente Natán, a quien se le hizo la revelación 2 Sam. 7: 4-8
19. He puesto el socorro sobre uno que es poderoso: Dios dio
a David capacidad para realizar las tareas para las cuales lo había llamado.
22. No lo sorprenderá el enemigo: O "engañará".
25. Pondré su mano sobre el mar. . .: En las
palabras de este versículo está comprendida la promesa que Dios hizo a Abrahán
Gén. 15: 18.
27. Le pondré por primogénito: Con David se inició un linaje real al
cual pertenecería el Mesías.
32. Castigaré con vara su rebelión: Este
castigo es parte necesaria de la disciplina del Padre para con sus hijos (Heb.
12: 6-11). En esta vida, los castigos divinos son saludables: para salvar a los
descarriados.
37. Como un testigo fiel en el cielo: El
paralelismo de las frases parece indicar que se refiere a la luna. Como ésta es
constante en su órbita fija, así lo son las promesas que Dios hizo a David.
38. Mas Tú desechaste y menospreciaste a tu ungido: En este
punto se produce un cambio abrupto en el salmo: de la alabanza y el regocijo a
la queja y al lamento. A pesar de la certeza de las promesas de Dios y del
compromiso de su fidelidad, parece como si se hubiera violado el pacto, y
sobreviniera sólo el mal y no el bien sobre Israel y el ungido de Jehová.
45. Has acortado los días de su juventud: Había
perdido el vigor juvenil.
45. Le has cubierto de afrenta: La familia real había caído en
desgracia. Tanto las circunstancias como la apariencia del rey parecían indicar
el desagrado de Dios.
47. Recuerda cuán breve es mi tiempo: Heb.
jéled, "duración de la vida". El salmista pide que, si Dios va a
intervenir, lo haga pronto, pues se da cuenta de que no vivirá mucho más.
49. ¿Dónde están tus antiguas misericordias?: Es decir,
las múltiples pruebas del cumplimiento de la promesa que se vieron en tiempos
antiguos.
50. Oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno: David
sentía que las cargas de todo su pueblo recaían sobre él, y que ya no era capaz
de soportarlas.
Salmo 90
Se ha dicho que es una melodía del poder
y del propósito de Dios, pero con las notas disonantes de la debilidad y la
brevedad de la vida humana. Quizá sea el poema más magnífico que jamás se haya
escrito sobre la vanidad de esta vida, contemplada a la luz de la viva fe del
poeta en las promesas de Dios. Isaac Taylor dijo que es "la más sublime de
las composiciones humanas, la que expresa los sentimientos más profundos, los
conceptos teológicos más sublimes, las figuras más expresivas". Tanto las
naciones como las personas cambian, envejecen y perecen. Sólo Dios permanece
inmutable y eterno en su majestad. "La satisfacción, la alegría y el éxito
en el trabajo, todo esto debe emanar de la correcta relación del débil hombre
con el eterno Señor" (G. Campbell Morgan).
1. Señor: Heb. 'Adonai.
1. Tu nos has sido refugio: " Heb. ma'on, "morada"
o "habitación".
3. Vuelves al hombre: Heb. 'enosh, "el hombre en su
debilidad".
3. Hasta ser quebrantado: Heb. dakka' "aplastado". Aquí
posiblemente tenga la connotación de "materia reducida a polvo".
3. Convertíos hijos de los hombres: ¡Volved!
¡Regresad!, una aparente referencia a la muerte. Las dos partes del vers. 3
están estrechamente enlazadas. "Haces volver al hombre al polvo, diciendo:
'Volved, hijos de Adán' "(NC). El concepto de que todos, sin distinción de
alcurnia, nacionalidad, riqueza u otro motivo de distinción deben morir es el
pensamiento más sombrío.
4. Porque mil años delante de tus ojos son como el día de ayer: ¡Cuán
fugaz es la existencia humana comparada con la eternidad de DIOS!
8. Nuestros yerros a la luz de tu rostro: Los
pecados secretos del corazón, yerros que hemos tratado de ocultar de los demás,
o quizá el pecado que hemos olvidado.
9. Acabamos nuestros años como un pensamiento: Heb.
hégeh, "susurro", "quejido". La vida pasa con la rapidez de
un suspiro. Apenas se insinúa el pensamiento cuando ya ha acabado. Así es de
efímera la vida.
10. Su fortaleza es molestia: Heb. 'amal, "arduo trabajo",
(Job 5: 7 donde se traduce "aflicción").
10. Trabajo: Heb. 'awen, "angustia",
"iniquidad", "vanidad", "engaño". La sola
prolongación de la vida no garantiza la felicidad.
10. Pronto pasan y volamos: Aunque la vida se prolongue hasta los
80 años parece corta y volamos como si estuviéramos soñando. Estas palabras
cobran significado especial cuando son pronunciadas por un hombre que contempla
los días de su peregrinación desde el borde mismo de la muerte.
12. Que traigamos al corazón sabiduría: O,
"adquiramos corazón sabio". Sólo Dios ve el fin desde el principio,
pero nosotros debiéramos orar en busca de la gracia necesaria para proceder
como si viésemos ese fin. Necesitamos meditar en la brevedad de la vida para
poder emplear sabiamente el tiempo que Dios nos concede.
13. Aplácate para con tus siervos: El
salmista emplea aquí el lenguaje humano. No se puede aplacar a Dios como a una
persona. Sólo el sincero arrepentimiento del pecador y su alejamiento del
pecado, es lo único que puede influir para que Dios retenga el debido castigo.
14. De mañana sácianos de tu misericordia: El
salmista ruega que, después de una noche de tristeza y sufrimiento, Dios le
conceda una mañana de gozo y paz.
16. Aparezca en tus siervos tu obra y tu gloria: Esto es,
las misericordias de Dios, sus intervenciones en la vida humana, y sus
providencias que constituyen su gloria.
17. Sea la luz de JEHOVA. . .sobre nosotros: Heb.
no'am, "bondad" (en Sal. 27: 4
traduce "hermosura"). Cuando contemplamos la hermosura del
carácter de Dios somos "transfigurados por su gracia" (Ed 76; DMJ
55), y "la luz de Jehová nuestro Dios" desciende "sobre
nosotros".
17. La obra de nuestras manos confirma: Las
tareas comunes de la vida cotidiana, como también los deberes profesionales y
vocacionales con los cuales nos ganamos el sustento. La repetición de esta
plegaria destaca el deseo del salmista de que Dios lo ayude a realizar su obra
de tal modo que pueda recibir la bendición divina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario