Salmo 67
Es una
exhortación a todos los pueblos de la tierra para que se regocijen en Dios, el
rey del mundo, depositen en él su confianza y comprendan su gobierno universal.
Algunos han pensado que este salmo es una respuesta formal de la congregación a
la bendición aarónica (Núm. 6: 24-26), especialmente apropiada en el momento de
la cosecha. Es básicamente un salmo misionero. La referencia a la bendición
aarónica, el uso del estribillo y la profusión de palabras comunes en el culto
público, como los verbos "alabar" y "bendecir", hacen
pensar que este salmo se compuso para emplearse en el culto público.
En Neginot: Probablemente signifique "instrumentos de cuerda". Los
hebreos tenían tres clases de instrumentos de cuerda: el arpa, la lira y la
cítara.
Salmo: Heb. mizmor. Canto que debía entonarse
con acompañamiento de instrumentos de cuerda.
1. De nosotros: Heb.
"con nosotros". Aquí se sugiere una íntima comunión con Dios.
Selah: La palabra es de significado dudoso, y se la ha
interpretado de varias maneras: como indicación de una pausa en la lectura,
como un interludio para instrumentos de cuerda, como un cambio de melodía o de
énfasis.
2. Para que sea conocido en la tierra tu camino:
Los
métodos y principios del gobierno de Dios, no sólo en relación con Israel sino
con todo el mundo.
2. En todas las naciones tu salvación: Heb.
yeshu'ah. Aunque su significado básico es "salvación", también se
traduce "prosperidad", "triunfo" y "liberación".
4. Pastorearás a las naciones: Heb.
najah, "guiar", "conducir". Se usa el verbo najah para
describir la forma en que Dios condujo a Israel por el desierto.
5. Te alaben los pueblos: La
repetición del estribillo destaca el deseo del salmista de que toda la
humanidad -no sólo Israel según la carne- alabe a Dios por su bondad.
6. La tierra dará su fruto: Puede
interpretarse como una referencia a la reciente y abundante cosecha.
6. El DIOS nuestro: Expresión
de una íntima comunión con Dios.
7. Bendíganos DIOS: Todo el
mundo debía recibir bendiciones por medio de Israel. Al conocer al Dios de
Israel como Dios de todas las naciones, el mundo compartiría las bendiciones
que Dios prodigaba a Israel.
Salmo 68
Celebra la forma victoriosa en que Dios
guió a Israel desde el éxodo hasta los días del salmista. Con detalles
resaltantes describe el viaje de los israelitas por el desierto, la conquista
de Canaán, la huida de los reyes hostiles y el establecimiento definitivo de
Jerusalén como centro religioso de la nación. La cita de Pablo en Efe. 4: 8
atestigua que, al menos, una parte del Sal. 68 tiene un sentido mesiánico.
Cristo muchas veces cantó partes del Sal. 68. Por causa de las muchas palabras
y frases singulares que aparecen en sus estrofas, este salmo ha presentado
muchas dificultades de interpretación. El
progreso en la comprensión de este salmo ha sido posible desde el
descubrimiento de la literatura ugarítica. Esa literatura demuestra que el
salmista usó una terminología sumamente antigua.
1. Levántese DIOS: declaración similar a la que se usaba cuando
"el arca se movía" " (Núm. 10: 35) en el desierto, y a la que
empleó Salomón cuando se colocó el arca en el templo (2 Crón. 6: 41).
Las comparaciones del vers. 2 expresan
la completa impotencia de los enemigos ante el poder de Dios.
JAH: Heb. yah,
forma apocopada de Yahweh.
5. Padre de huérfanos y defensor de viudas: Describe
a un rey antiguo y justo.
6. DIOS hace habitar en flia. a los desamparados: Es
posible que aquí se describa a un hombre pobre que no tiene con qué pagar la
dote para su novia y por eso no puede formar su hogar. Dios cuida de él y le
construye una casa. En ugarítico aparece un pasaje paralelo, que dice "la
casa del soltero está cerrada".
6. Saca a los cautivos a prosperidad: Heb.
kosharoth, voz que sólo aparece aquí en el AT. En ugarítico significa
"Cantantes femeninas". Si significara lo mismo en hebreo, la frase
podría traducirse de la siguiente manera: "Saca a los cautivos con [el
acompañamiento de] cantantes". “Abre a los cautivos la puerta de la dicha”
(BJ).
8. Destilaron los cielos: La forma verbal es tan irregular que
no puede saberse si su forma básica es nataf, "destilar",
"gotear", o tapap, "sacudirse", "agitarse".
Si se entiende que proviene de tapap, se logra un paralelismo perfecto:
"La tierra tembló, los cielos se sacudieron".
9. Abundante lluvia esparciste: Tal vez sea una alusión al maná.
10. Tu grey: Heb. jayyah, "rebaño". Dios es el
tierno pastor de Israel.
10. Has provisto para el pobre: Con este adjetivo se describe al
rebaño de Dios mientras vagaba en el desierto y dependía plenamente en el
señor.
11. Las que llevaban buenas nuevas: Heb.
mebasseroth, "anunciadoras", se refiere a las mujeres que anunciaban.
Si se tiene en cuenta el contexto, es probable que las mebasseroth fueran
mujeres que celebraban con cantos los grandes acontecimientos, tales como el
retorno de los ejércitos victoriosos.
12. Huyeron, huyeron reyes: Repetición enfática e intensiva del
verbo.
13. Fuisteis echados entre los tiestos: El ugarítico
aclara este difícil pasaje. La palabra hebrea shefattáyim, traducida
"tiestos", significa "piedras de fogón o de la chimenea".
En los hogares antiguos había dos piedras en el fogón, como las hay todavía en
los hogares de muchos árabes nómadas. Además, debiera traducirse como pregunta
y relacionarla con el versículo previo. "¿Os quedareis sentado junto a las
piedras del fogón?", pregunta esta que debe avergonzar a los que se quedan
en casa en una emergencia nacional, cuando están en juego intereses vitales de
la patria. “Mientras ustedes descansan entre los apriscos” (BJ).
13. Seréis como alas de paloma cubiertas de plata: Hermosa
figura que sugiere el juego de la luz solar sobre el plumaje de una paloma que
vuela. El contexto no explica el propósito de esta descripción.
14. Fue como si hubiese nevado en. . .: Dios esparció
a los reyes así como la nieve en el monte Salmón se derrite y desaparece.
Monte
Salmón: En Juec. 9: 48 se menciona un monte Salmón, cercano a Siquem. Este
monte, de apenas unos 1.000 m de altura, casi nunca tiene nieve. Es más
probable que el monte Salmón de este pasaje sea el Yédel Hauran, al este del
mar de Galilea, llamado Asálmanos por Tolomeo. Su cima se eleva a unos 2.000 m
y se cubre de nieve casi todos los inviernos.
15. Monte de DIOS: Heb.
har-´Eloim. Quizá debe entenderse como una expresión idiomática: "monte
grande".
Basán: era una
altiplanicie al este del mar de Cirenet.
16. ¿Por qué observáis, oh montes altos. . .?:
"¿Por qué miráis con envidia?" Se personifica a los altos y
escarpados montes como si estuvieran envidiosos de Jerusalén.
17. Los carros de DIOS se cuentan por veintenas de millares de
millares: Puede también traducirse "miríadas". El pensamiento es que
los ángeles forman una hueste innumerable.
17. El Señor viene del Sinaí a su santuario: Dios
mismo, acompañado por las huestes celestiales y con toda la majestad y la
gloria que se desplegaron en el Sinaí, se ha establecido en el monte de Sion.
18. Subiste a lo alto: El salmista emplea la figura de un
monarca vencedor que vuelve victorioso con una multitud de cautivos, para
describir cómo sube el Rey celestial a Jerusalén. Es posible que ésta sea una
referencia especial al traslado del arca (2 Sam. 6: 17). Pablo aplica esta
figura del salmista a la ascensión de Cristo (Efe. 4: 8).
18. Tomaste dones para los hombres: Mejor,
"dones entre los hombres". Cuando Dios recibe o toma, implícitamente
da; a fin de recibir. "Por medio del Hijo amado fluye a todos la vida del
Padre; por medio del Hijo vuelve, en alabanza y gozoso servicio, como una marca
de amor, a la gran Fuente de todo" (DTG 129, 13).
19. Cada día nos colma de bendiciones: El hebreo
también permite la traducción "nos lleva como un pastor", o
"lleva como carga". "Bendiciones" no está en el hebreo.
22. De Basán te haré volver. . .: Dios encontrará a los impíos dondequiera
que se oculten, y los castigará Evidentemente los que Dios hará volver son los
pecadores del vers. 21.
23. La lengua de tus perros: En el Cercano Oriente de esa época
había perros semisalvajes que se alimentaban de carroña.
25. Panderos: Quizá tambores de mano.
26. Bendecid a DIOS: Es probable que este versículo sea el
canto que entonaban las mujeres mencionadas en el vers. 25.
27. El joven Benjamín, señoreador de ellos: Heb.
tsa'ir, "pequeño", "humilde", "sin importancia".
“Abre la marcha Benjamín, el pequeño” (BJ).
El monte de Sion estaba en la frontera
entre Benjamín y Judá. Tal vez Zabulón y Neftalí representaban a las tribus más
distantes.
28. Tu DIOS ha ordenado tu fuerza: El
salmista pareciera que ruega a Dios para que despliegue plenamente su poder, y
que esta manifestación sea aún más impresionante en emergencias futuras.
30. Reprime la reunión de gentes armadas:
Preferible, "fiera del cañaveral". Quizá sea una alusión simbólica a
Egipto, principal potencia del mundo en esa época.
31. Vendrán príncipes: Heb. jashemannim, voz egipcia derivada
de jsmn, "cobre", "bronce", "natrón". El natrón
era uno de los productos que más exportaba Egipto, y el cobre, uno de los que
más importaba. Es posible que aquí se designe al natrón, detergente muy usado
en la antigüedad antes de que se conociera el jabón.
31. Egipto; Etiopía: Se nombra a estos países como ejemplos
de las naciones ricas y poderosas que finalmente buscarían a Dios.
32. Cantad al Señor: El salmo concluye con una invitación
para que todas las naciones alaben al supremo Dios que tan gloriosamente ha
manifestado su poder y bondad al conducir a Israel en su marcha triunfal desde
Egipto hasta el monte de Sion.
33. Los cielos de los cielos: La morada de Dios (1 Rey. 8: 27).
34. Su poder está en los cielos: Heb. "en las nubes". La
majestad y el poder de Dios se ven especialmente en los grandiosos fenómenos
atmosféricos: el trueno, el relámpago, la tempestad.
35. Temible eres. . .desde tus santuarios: Desde su
morada Dios hace prodigios que llenan de reverencia, y aun de pavor, a todo el
mundo.
35. Él da. . .y vigor: El hebreo emplea el plural para
indicar un intenso poder o vigor. Dios imparte a sus hijos su propia fuerza y
de ese modo los pone a la altura de cualquier circunstancia que pueda surgir.
Salmo 69
Es el lamento de un hombre agobiado por
el dolor, atormentado por la hostilidad de sus prójimos, que sufre por causa de
su fe en Dios. Aunque el salmista describe su propio sufrimiento, los autores
del NT han demostrado que varios pasajes se aplican también a Cristo, la
víctima inmaculada. Pablo confirma que David fue el autor de este salmo (Rom.
11: 9).
Sobre Lirios: Heb. shoshannim. Quizá era el título o la
palabra clave de una melodía. El lirio es una flor de Palestina.
1. Las aguas han entrado: Símbolo de gran angustia, como alguien
que está a punto de ahogarse.
1. Hasta el alma: Este vocablo aparece 755 veces en el AT, de las cuales
144 pertenecen a los salmos. Néfesh deriva de la raíz nafash, verbo que aparece
sólo tres veces en el AT (Exo. 23: 12; 31: 17; 2 S. 16: 14), y en cada una de
estas ocasiones significa "revivir", "refrescarse". El
significado básico de este verbo es el de "respirar"; representa al
individuo o a la persona. Muchas veces se usa como sinónimo de "vida". "Estoy
a punto de ahogarme" (VP).
2. Cieno
profundo: Era como un
cenagal. Con cada intento de librarse del lodo se hundía más.
2. No puedo hacer pie: "No
tengo dónde apoyar los pies" (VP).
3. Cansado estoy de llamar: Heb.
qara', pedir la ayuda divina.
4. Los que me aborrecen sin causa: Jesús usó
estas palabras para referirse a sí mismo (Juan 15: 25).
5. Mis pecados no te son ocultos: Aunque el
salmista cree que sufre "sin causa" (vers. 4) por las acusaciones de
sus amigos, admite que es pecador.
6. No sean avergonzados por causa mía los que en
ti confían: nunca hacer nada que deshonre la causa de Dios.
7. Por amor de ti he sufrido afrenta: Los
pecadores desprecian a los que sirven a Dios. La conducta de los hijos de Dios
avergüenza a los pecadores.
7. Confusión ha cubierto mi rostro:
Referencia a las calumnias de que el salmista ha sido objeto.
9. Me consumió el celo de tu casa: David
mostró su celo al trasladar el arca, al querer edificar una morada permanente
para el Señor en Jerusalén, al reunir los materiales para la construcción de
los edificios que no se le permitió que edificara y al dar a Salomón las
instrucciones concernientes al templo. Cuando Jesús expulsó a los que cambiaban
dinero y a los mercaderes de los atrios del templo, los discípulos recordaron
este texto.
·
Denuestos: injurias graves.
11. Puse además cilicio por mi vestido: Señal de
arrepentimiento y humillación.
11. Vine a serles proverbio: Heb.
mashal, "dicho proverbial", "refrán burlesco".
12. Hablaban contra mí: El tema
general de conversación era la experiencia del salmista.
12. Los que se sentaban: podría
referirse a los magistrados, que se unían al populacho para ridiculizarlo.
También podría referirse a los holgazanes que se sentaban junto a las puertas
de la ciudad
12. A la puerta: las puertas de la ciudad, en donde el pueblo se reunía
para intercambiar las noticias; donde sesionaba el tribunal y donde
se ventilaban los asuntos públicos.
13. Tiempo de tu buena voluntad: "Tiempo aceptable" (Isa. 49: 8). Sin duda el salmista
pensaba que no podía haber tiempo más oportuno que el presente, cuando se lo
reprochaba injustamente.
15. Ni el pozo cierre sobre mí su boca: también símbolo del sepulcro.
17. Apresúrate, óyeme: Mejor, "respóndeme pronto". El salmista está convencido de
que perecerá si no recibe un socorro oportuno.
18. Acércate a mi alma: Uso
idiomático. "Acércate a mí" (VP). No puede soportar indefinidamente
la incertidumbre del distanciamiento entre Dios y él.
Los vers.
20, 21 se aplican al Mesías.
20. Esperé quien se compadeciese de mí, y no lo
hubo: En el Getsemaní el Salvador anhelaba que alguien lo acompañara en su
sufrimiento. Más tarde todos sus discípulos lo abandonaron (Mat. 26: 56; Mar.
14: 50). Este versículo expresa extrema soledad.
21. Hiel: Heb. ro´sh, "planta
venenosa", es una voz hebrea traducida de diversas maneras:
"hiel", "veneno", "ponzoña". Según Mar. 15: 23,
la "hiel" (Mat. 27: 34) que le ofrecieron a Jesús fue
"mirra".
21. Por comida: Heb.
baruth, "pan de consuelo", alimento que un enlutado recibía de sus
amigos. El uso del término destaca la hipocresía de su conducta.
Pablo cita
los vers. 22, 23 para describir a los empedernidos pecadores de su época (Rom.
11: 8 10).
23. Sean
oscurecidos sus ojos: Figura que
indica perplejidad.
25. Sea su palacio asolado: Heb.
tirah, "campamento. Puede referirse tanto al círculo formado por las
tiendas de los nómadas como a cualquier otra morada, inclusive un palacio o una
fortaleza. Este versículo se aplica Judas (Hech. 1: 20).
26. Cuentan del dolor de los que Tú llagaste: Esto es,
aumentan el pesar del afligido, difamando su carácter y torciendo sus palabras
frente al juicio.
30. Alabaré yo el nombre de DIOS: representa a la persona. Algunas veces pone de relieve
la naturaleza esencial o el carácter de la persona. El
cristiano consagrado se deleita en la contemplación de los atributos del
Creador y en las evidencias de su bondad, en la comunión con él y en la
oportunidad de brindarle un servicio de amor.
31. Agradará a
JEHOVA más que sacrificio: Los
sacrificios levíticos más perfectos no podían compararse con los sacrificios
del corazón agradecido.
32. Lo verán los oprimidos: O,
"mansos".
32. Vivirá vuestro corazón: Será
animado, revivirá.
33. No menosprecia sus prisioneros: Los que
sufren o están cautivos por causa de Dios.
34. Alábenle los cielos y la tierra: Toda la
creación.
Sion: Jerusalén.