martes, 29 de abril de 2014

Feb/26 Nm. 31-33 Venganza contra Madian


2. Haz la venganza. . .contra los madianitas: Los madianitas, por sugestión de Balaam, habían inducido a Israel a cometer un grave pecado. La ofensa de los madianitas había ocurrido mientras Moisés era jefe; ahora él fue comisionado por Dios para castigar a los ofensores antes de dejar su autoridad.

3. La venganza de JEHOVA: Así se identifican íntimamente los intereses de Dios con los de su pueblo.

6. Moisés los envió: Es decir, los comisionó con autoridad para llevar a cabo la orden de Dios.

7. Pelearon contra Madián: Posiblemente las fuerzas israelitas cruzaron la frontera y entraron en territorio madianita, donde lucharon.

7. Mataron a todo varón: posiblemente los varones de edad militar.

9. Llevaron cautivas a las mujeres. . .a sus niños: Era una costumbre antigua matar a los hombres pero no a las mujeres ni a los niños.

9. Bestias: Con frecuencia incluye todos los animales domésticos más grandes. Los madianitas eran famosos por sus camellos.

10. Incendiaron todas sus ciudades: La destrucción de esos lugares fortificados tendería a impedir una seria rebelión posterior.

10. Habitaciones: Literalmente, "sus campamentos", una referencia a los campamentos circulares de las tribus nómadas.

12. . . .A la congregación: Quizá una referencia a los 70 ancianos y a los príncipes de las tribus, que representaban al pueblo.

13. Salieron Moisés. . .a recibirlos fuera del campamento: Se trataba de una comisión de recepción para dar la bienvenida a los vencedores y hacer los arreglos que fueran necesarios para la purificación, separación o destrucción de las cosas impuras.

17. Matad a todo varón: A fin de reducir a la impotencia a una nación idólatra.

18. A todas las niñas. . .que no hayan conocido varón dejaréis con vida: Puesto que eran jóvenes e impresionables, existía la posibilidad de que fueran desarraigadas de la idolatría y sus prácticas impuras.

19. Os purificareis al tercer día: Con agua mezclada con la ceniza de una vaca alazana (ver cap. 19). La impureza ceremonial era algo grave para los hijos de Israel.

20. Toda obra de pelo de cabra: Esto se aplicaba a tiendas, y también a alfombras y ropa de cama.

22. Bronce: o cobre.

25. JEHOVA habló a Moisés: después de que se había completado el ritual de la purificación y los hombres habían entrado en el campamento.

27. Partirás en mitades: Todo el campamento había sufrido a manos de los madianitas. Por lo tanto, era justo que los que habían quedado en el campamento también recibieran una porción.

28. Apartarás el tributo: Literalmente, "levanta una suma fija".

28. Ovejas: La palabra hebrea incluye tanto cabras como ovejas.

32. El resto del botín: "el resto que quedaba", es decir de la presa. El botín tomado en el campo de batalla disminuía por una cantidad de factores: la matanza de algunos animales para alimento, la muerte de algunos por las penalidades de la marcha, al extraviarse y por enfermedad.

El botín de Guerra: las bestias y personas, era repartido a mitad, 50% para los hombres de guerra, o sea, los que habían peleado y el otro 50 se dividía entre la congregación y los que no habían salido a la guerra. Los que habían salido a la guerra daban un tributo de cada 500 (el 0.1%) uno para JEHOVA, se entregaba al sumo sacerdote; de la congregación eran de cada 50 uno (el 2%).

675,000 ovejas

62,000 bueyes

61,000 asnos

32,000 mujeres que no habían conocido varón

Para JEHOVA el tributo de los que fueron a la guerra:

675 ovejas

62 bueyes

61 asnos

32 mujeres

50. Hemos ofrecido. . .de lo que ha hallado: Por lo general, los nómadas llevaban adornos de metales preciosos. Con frecuencia, los adornos para el cuello, las muñecas y los tobillos eran de monedas de plata u oro ensartadas.

50. Para hacer expiación: Quizá se refiere al asunto del vers. 14, tanto como a otros incidentes personales que implicaban impureza y culpabilidad que pudieran haber ocurrido durante la batalla.

Todo el oro ofrecido a JEHOVA del botín: 16,750 siclos

32.1 Los hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían muy inmensa muchedumbre de ganado: para un pueblo de pastores las anchas llanuras de las tierra altas y valiosos bosques de Galaad y de Basan, que ofrecían extensos campos de pastoreo para sus rebaños y manadas, tenían atractivos que no podían encontrarse en la propia Canaán.

1. La tierra de Jazer: "útil".  Este nombre aparece en otras partes como el de una ciudad. Se piensa que estuvo al norte o noroeste de Rabá de Amón.

Galaad: situado al norte y al sur del arroyo Jaboc. Era notable por su suelo fértil. El nombre Galaad se usa a veces para indicar todo el territorio ocupado por Israel al este del Jordán.

2. Vinieron, pues, los hijos de Gad: tomó la iniciativa en la proposición de su idea.

Dibón: En el reino de Sehón. Esta ciudad constantemente cambió de dueños. Aquí es adjudicada a Gad. En Jos. 13: 17 está en la lista de Rubén.

Nimra: Se llama Bet-nimra en el vers 36. Quizá significa "el lugar del leopardo".

Hesbón: La capital de Sehón, rey de los amorreos. Otra ciudad que pasó por muchas vicisitudes En Jos. 13: 17, como aquí, está bajo el control de Rubén. En Jos. 21: 39 Gad es su dueño. Otra vez la posee Moab de acuerdo con Isa. 15: 4. Finalmente quedó bajo el dominio de los hijos de Amón (Jer. 49: 1-3)

Eleale: Mencionada como adyacente a Hesbón. Probablemente la moderna el-Al, al noreste de Hesbón.

Sebam: También recibe el nombre de Sibma. Sus viñas eran famosas.

Beón. En el vers. 38 encontramos Baalmeón, transformada en Beón por los israelitas a fin de eliminar el nombre de Baal. Posteriormente, cuando cayó en manos de los moabitas, le restauraron el nombre completo, dándole la designación de Bet-meón (Jer. 48: 23). Se llama Bet-baal-meón en Jos. 13: 17. Sus ruinas se conocen como Ma'in hoy día, a unos 8 km al sur del monte Nebo.

7. ¿Por qué desanimáis a los hijos de Israel?: Literalmente, "oponéis", "hacéis indiferente". Moisés temía que el proceder de las dos tribus indujera a las otras tribus a rehusarse a cruzar el Jordán.

8. Así hicieron vuestros padres: No meramente los antepasados de las dos tribus, sino de toda la nación.

12. Cenezeo: Se deriva de Cenaz. Es posible que Cenaz fuera el antepasado común de Otoniel y Caleb, del cual tomó el nombre el padre de Otoniel.

16. Edificaremos aquí majadas: Construidas con hiladas de piedras sin pulir, piedras del campo amontonadas, y sin techo. Estas se edificaban dentro de la protección de las fortificaciones exteriores. Era una excelente comarca para el pastoreo.

16. Ciudades: Quizá viviendas de los amorreos que ya estaban en pie y que fueron reparadas. La edificación de estas ciudades debe referirse más bien a la reparación de los estragos de la guerra. Los habitantes fueron destruidos, pero no las ciudades.

17. Nos armaremos: Literalmente, "nos equiparemos para la guerra, dándonos prisa". Esta era una promesa de no demorar en manera alguna el cruce del Jordán, sino de actuar como una unidad de vanguardia o avanzada delante de la hueste principal.

26. Ciudades de Galaad: Lugares fortificados que antes estuvieron ocupados por el enemigo.

33. La media tribu de Manasés: Eran reconocidos como guerreros, es evidente que había cooperado en la conquista de Galaad, y quizá sin ayuda había sometido ciertos sectores.

Atarot: La moderna Atarus, a unos 11 km al norte de Dibón, la moderna Dibán.

Aroer: Ciudad amorrea conquistada por Sehón. El nombre moderno de esta ciudad es Arair y está situada cerca del río Arnón, unos 5 km al sur de la moderna Dibán.

Jogbeha: Ahora Jubeihat, a unos 10 km al noroeste de Rabat Amón.

Bet-nimra: Quizá la moderna Tell el Bleibil, a unos 9 km al este del Jordán y a unos 13 km al norte del mar Muerto.

Bet-arán: Algunos dicen que es la moderna Tell Iktanu, a unos 10 km al noreste de la desembocadura del Jordán.

Quiriataim: Conocida como la ciudad de gigantes llamados emitas. Probablemente El-Qereiyat, entre Dibán y el mar Muerto.

Nebo: Quizá sea la moderna Neba, en el rincón noreste del mar Muerto, o Khirbet el-Mekhaiyet.

38. Mudados los nombres: Los nombres de Nebo y Baal-meón fueron cambiados porque representaban a dioses cuyo culto se centralizaba allí. Sin embargo, persistieron los nombres antiguos.

Galaad: aquí la referencia sólo es a la parte norte.

41. También Jair hijo de Manasés: Es probable que fueran tomadas 60 poblaciones. Jair, como el jefe de la expedición, quedó con 23 para él y dividió el resto entre los que participaron con él en la campaña. Noba fue uno de ellos (1 Crón. 2: 23).

Havot-jair: Literalmente, "las poblaciones de Jair".

Noba: un príncipe muy importante

Kenat: Identificada con Qanawat, a unos 100 km hacia el este del mar de Galilea.

33.1 Las jornadas: Del verbo hebreo "tirar hacia arriba", como en el caso de las estacas de carpas. Se hace referencia a las etapas de un campamento a otro, cuando "tiraban para arriba" las estacas y se ponían en marcha hacia un nuevo lugar para acampar.

1. Por sus ejércitos: Literalmente, "de acuerdo con sus huestes", lo que sugiere una disposición ordenada.

Ramesés: La tierra de Gosén (Gén. 47: 11). Algunos eruditos la identificaron con Tanis, la Zoán bíblica, antiguamente llamada Avaris, la capital de los hicsos. Mucho después de la expulsión de éstos de Egipto, Ramsés II la agrandó y embelleció y le dio su nombre.



Sucot: transliteración del egipcio Tyeku, mencionado en los documentos egipcios como un puesto fronterizo. Este lugar ha sido identificado con Tell el-Maskhuta, en la parte oriental del Wadi Tumilat, a unos 52 km al sudeste de Tanis o Ramesés.



Etam: quizá la palabra hebrea Etam sea una transliteración del egipcio Khetem, "fortaleza". Los registros egipcios nos informan de la existencia de una línea de fortificaciones fronterizas desde el mar Mediterráneo hasta el golfo de Suez construidas con el claro propósito de evitar que entraran en Egipto las tribus del desierto oriental y, al mismo tiempo, el de controlar el tránsito entre Egipto y el Asia.



Baal-zefón. Significa literalmente el "Baal", o "señor del norte”. Un texto fenicio lo declara como el principal dios de la ciudad del delta egipcio, Dafne (la bíblica Tafnes, la moderna Tel Defene). Este lugar puede haber recibido su nombre de este dios cananeo, cuya capilla o santuario -al cual venía a adorar la gente del desierto oriental- estaba en el pueblo.

Mara: Quizás es el primer oasis al sur de Suez el 'Ain Hawarah. Está en el antiguo camino a las minas de cobre del Sinaí, unos pocos kilómetros tierra adentro desde el golfo y a unos 75 km de la ciudad de Suez.

Elim: proviene de una raíz que significa "ser primero", "ser fuerte". El sustantivo se aplica al roble, al pino, y también a los bosquecillos de árboles donde se efectuaba el culto idolátrico. Ha sido identificado con el Wadi Garandel, a unos 11 km al sur de 'Ain Hawarah. Este lugar, con su abundante provisión de agua comparativamente buena y sus exuberantes bosquecillos de palmeras, tamariscos, acacias y sus altos pastos, es aún hoy día uno de los principales oasis entre Suez y el Sinaí.

Desierto de Sin: La árida y estéril planicie costera de el-Kaa, al norte de la actual ciudad portuaria de Tor. O el valle de minas de cobre del Wadi Magara.

Refidim: Probablemente el Wadi Refayid  a unas pocas horas de marcha del monte Sinaí.  

14. Donde el pueblo no tuvo agua: También un lugar de desastre provocado por los amalecitas. Los rezagados sufrieron pérdidas.

Desierto de Sinaí: se considera que es la llanura de er-Raha, una planicie casi llana, tachonada de arbustos o desierta, de algo más de 3 km de largo y unos 800 m de ancho. Rodeado por montañas que formaban un anfiteatro natural.

Kibrot-hataava: Literalmente, "las tumbas de la concupiscencia" (ver cap. 11: 34). Muchos murieron allí por quejarse debido al maná. También fue el lugar donde Dios confirió su Espíritu a los 70 ancianos. 

Hazerot: Aquí murmuraron María y Aarón. Algunos lo han identificado como 'ain Khadra, un bebedero a mitad de camino entre Sinaí y Ezión-geber.

Ritma: “retama”. Quizá moderna Wadi Retemat, cerca de Cades.

Libna: Probablemente un campamento que no estaba cerca de ninguna comunidad establecida. La raíz de la palabra significa "ser blanco", y el nombre aquí puede deberse a formaciones de piedra caliza de las proximidades. La palabra hebrea para "luna" viene de la misma raíz, tal vez como referencia a su luz pálida. El nombre posiblemente puede indicar alguna relación con el culto a la luna.

Rissa: Algunos han sugerido que es lo mismo que Rasa, a unos 25 km de Ezión-geber.

Hasmona: Algunos identifican este lugar con Hesmón.

Moserot: Quizá Mosera de Deut. 10: 6, donde tuvieron lugar la muerte y sepultura de Aarón y la elevación de Eleazar a su cargo.

Monte de Gidgad: Llamado Gudgoda Deut. 10: 7

Jotbata: Se ha sugerido que Jotba de 2 R. 21: 19 puede ser el mismo lugar.

Ezión-geber: situado en el extremo norte del golfo de Akaba, era un puerto marítimo de Edom en uno de los brazos del golfo Arábigo. Ahora se conoce como Tellel-Kalifa.

Cades: la misma Cades-barnea situada en los límites de Canaán.

Punón: Pinón probablemente es una variante en la escritura de Punón Gén. 36: 41 y 1 Cr. 1: 52. Se ha identificado con Feinán de la actualidad, unos 40 km directamente al sur del mar Muerto.

Ije-abarim: Literalmente, "las ruinas de Abarim". La segunda significa "el otro lado" y de ella proviene la palabra "hebreos", es decir, los que pasaron del otro lado: inmigrantes de más allá del Éufrates. Por lo tanto, algunos traducían Ije-abarini como "los lugares de los hebreos”.

Almón-diblataim: Quizá lo mismo que Bet-diblataim.

Los campos de Moab: Esta llanura había pertenecido antes a los moabitas. Aunque la habían conquistado los amorreos (cap. 21: 26), la comarca retuvo su nombre original.

Bet-jesimot: Se ha sugerido Tell el-Azeimeh, de la actualidad, entre el monte Nebo y el Jordán, como el sitio de su ubicación.

Abel-sitim: En la actualidad, Tell el-Hammam, a unos 8 km al norte de Bet- jesimot.

52. Echaréis a los moradores de la tierra: No se debía permitir que quedaran en la tierra los antiguos habitantes, pues estaban entregados a la idolatría y corromperían a Israel.

52. Destruiréis todos sus ídolos: Literalmente, "piedras esculpidas". Esto puede referirse a figuras grabadas en las columnas dentro de los templos de los ídolos, tales como son comunes hoy en la India.

52. Lugares altos: Una referencia a los santuarios paganos y altares edificados en las colinas elevadas.

54. Heredareis la tierra por sorteo: Aun para la herencia familiar individual.

55. Os afligirán sobre la tierra: serían una fuente continua de molestia.






No hay comentarios:

Publicar un comentario