1. Las moscas muertas hacer heder. . .al perfume: Heb. "moscas de muerte"; vale decir, moscas que están por
morir, moribundas. Si caían dentro de la loción perfumada de un perfumista, la
loción se echaba a perder.
1. Así una pequeña locura, al que es
estimado como sabio y honorable: "Una
pequeña locura pesa más que sabiduría y honor".
2. El corazón del sabio está a su mano
derecha: El lado derecho se consideraba como el
lado de la preferencia, el honor y el éxito.
2. El corazón del necio a su mano
izquierda: Por contraste, el lado izquierdo era
reputado como el lado del mal y la desgracia. Actualmente, en algunos países
del Cercano Oriente la mano izquierda se tiene por impura. Esta figura enseña
que los pensamientos y planes del necio son débiles, impracticables, que no
están bien concebidos y que, por lo tanto, conducen a la desgracia y al
desengaño.
3. Mientras el necio por el camino: Es decir, entretanto que se dedica a sus asuntos y se relaciona con
otros.
3. Le falta cordura: Demuestra carencia de buen juicio y sentido común.
4. Si el espíritu del príncipe
se exaltare: Heb. rúaj,
"aliento". Aquí se refiere al temperamento o disposición de la mente.
4. No dejes tu lugar: No renuncies a tu puesto del deber. Una acción precipitada,
inspirada por un espíritu de venganza, refleja inestabilidad emotiva y falta de
buen juicio. Además, la persona que actúa así, por lo general sufre las
consecuencias. Es mejor soportar el desagrado transitorio de un superior.
4. La mansedumbre hará cesar grandes ofensas: Vale decir, impide mayores explosiones de ira de parte del
gobernante.
6. La necedad está colocada en grandes
alturas: " O, "altas posiciones".
6. Los ricos están sentados en lugar bajo: Con frecuencia se ignora y se pone a un lado a personas que, por su
cuna y condición social son dirigentes natos, listos para servir a su país
impulsados por su lealtad.
7. Vi siervos a caballo: En los días de Salomón sólo los privilegiados cabalgaban en caballos
o mulas. Los de condición más humilde cabalgaban en asnos.
7. Príncipes que andaban como siervos: Es decir, se menospreciaba a hombres de elevada alcurnia.
8. Al que aportillare vallado, le morderá
la serpiente: "Mejor,
"pared". En los países del Cercano Oriente, las grietas de las
paredes rústicas, construidas sin argamasa, proporcionan un excelente
escondedero para serpientes y escorpiones.
9. Quien corta piedras se hiere
con ellas: La forma verbal usada aquí significa
"explotar canteras" o "cortar para modelar en bruto". En
otras palabras, sacar de su lugar una piedra cortada en la pared de la cantera.
Era grande el peligro que había en ese trabajo, hecho con métodos primitivos. Basándose
en Deut. 19: 14, algunos comentadores aplican esta expresión a la eliminación
de hitos fronterizos.
9. El que parte leña, en ello peligra: Quizá Salomón no se refiera a cortar leña, trabajo en el cual hay
poco peligro, sino a derribar árboles.
10. Si se embotare el hierro: Es decir, la cabeza de un hacha.
10. La sabiduría es provechosa: La debida preparación para cualquier empresa da como resultado un
mejor trabajo, realizado con menos esfuerzo. Una preparación esmerada con
frecuencia constituye la diferencia entre el éxito y el fracaso.
11. De nada sirve el encantador: Heb. "no hay ventaja para el dueño de la lengua". La frase
"dueño de la lengua", se refiere al hecho de que el encantamiento de
serpientes indudablemente se hacía emitiendo susurros sibilantes.
12. Las palabras de la boca del sabio son
llenas de gracia: Es decir,
aceptables para los oyentes. Las palabras atrayentes siempre son agradables.
12. Mas los labios del necio causan su
propia ruina: Heb. "lo
devorarán". Lo harán sufrir vergüenza.
14. No sabe nadie lo que ha de ser: Con frecuencia es difícil entender no sólo lo que quiere decir el
necio, sino aun lo que dice. Es indudable que cuanto más necia o vana es una
persona, más inclinada estará a lanzar declaraciones dogmáticas acerca de los
más profundos misterios.
15. El trabajo de los necios los fatiga: Heb. "lo hastía", "lo enfada". O sea que se
molestan, se cansan de sí mismos.
16. . . .Cuando tu rey es muchacho: la juventud, una edad que con frecuencia se caracteriza por la falta
de madurez y de buen juicio.
17. . . .Cuando tu rey es hijo de nobles: Hombres de noble cuna y buen ancestro. Por lo tanto, quizá de
excelente carácter y conducta.
18. Se llueve la casa: Heb. "gotea". Los techos planos de las casas que se
construyen en el Cercano Oriente necesitan constante atención.
11.1 Echa tu pan sobre las aguas. . .: La interpretación tradicional es la de practicar la caridad o bondad
para con otros, por lo cual algún día se recibirá la debida recompensa. La
lección es actuar con espíritu de liberalidad sin esperar una recompensa
inmediata.
2. Reparte a siete,
y aun a ocho: Quizá el consejo
se refiera a diversificar las actividades y no restringirlas a un área, y a
invertir el capital en distintas empresas comerciales. En un sentido moral,
sugiere ser bondadoso con tantos como sea Posible. Los dos números,
"siete" y "ocho" juntos, sugieren un número indefinido,
pero con la tendencia a aumentar y no a disminuir.
3. Si el árbol cayere.
. .allí quedará: No se puede
determinar la dirección en que caerá un árbol durante un violento huracán. Hay
que aprender a prepararse para la tormenta de la mejor manera que se pueda, y
luego ir en la dirección de ella y no tratar de dominarla. Cualquiera sea la
adversidad que sobrevenga, no se debe renunciar a la lucha, sino tomar las
cosas como son y proseguir con valor. Pero es necesario recordar que algunos
sucesos están más allá de los límites de nuestra capacidad. La vida abunda en
eventos imprevistos, pero éstos no tienen por qué desalentarnos ni hacernos
perder nuestra determinación.
4. Al que al viento
observa no sembrará: Si alguien se
preocupa demasiado por las condiciones meteorológicas y espera que sean
perfectas antes de ir a trabajar, se perjudicará su labor agrícola. No siempre
podemos esperar que el día sea perfecto o que haya condiciones ideales antes de
correr algún riesgo. Habrá que aventurar algo.
5. Como tú no sabes
cuál es el camino del viento. . .: la
Vulgata y la LXX "Así como ignoras cuál es el camino o manera en que entra
el espíritu en los huesos dentro del vientre de la mujer encinta”.
6. Por la mañana
siembra tu semilla: Los hebreos se
dedicaban mucho a la agricultura, y las ilustraciones de las labores campestres
son en realidad símbolos de las ocupaciones en general.
6. No sabes cuál es
lo mejor: La incertidumbre debiera ser un
incentivo para un mayor esfuerzo y no para la inactividad. La experimentación y
el esfuerzo constante son el preludio del éxito.
7. Agradable a los
ojos ver el sol: Es bueno vivir. A
toda persona normal le agrada poder hacer frente a los deberes cotidianos. El
sol es símbolo del cuidado protector de Dios.
9. Alegrate, joven.
. .: Un temperamento feliz y una actitud
alegre ante la vida son loables. El consejo de Salomón no es una invitación a
los excesos, sino a apreciar las bendiciones de la vida.
10. Aparta de tu
carne el mal: Lo que hace daño
al cuerpo. Se refiere principalmente a los excesos morales que causan perjuicio
físico.
10. Porque la
adolescencia y la juventud son vanidad: Ambas
pasan raudamente, son efímeras.
12.1 Acuérdate: Heb. "y acuérdate" o "también acuérdate". En
esta forma se vincula el cap. 12 con el 11, especialmente con el vers. 9 del
cap. 11.
1. Tu Creador: Aquí, en hebreo, la palabra está en plural.
1. Ante que lleguen
los días malos: La vejez trae
debilidades e incapacidades, y sus días son "malos", pues están
llenos de limitaciones y molestias. Salomón mira hacia el pasado, a los años
malgastados de su vida, y se dispone de buena gana a advertir a otros que
eviten el desengaño que él experimentó durante el tiempo en que vanamente buscó
la felicidad.
2. Antes que se
oscurezca el sol, y la luz: Las
luminarias celestes que cada día pierden su brillo simbolizan "los días
malos" (vers. 1): la aproximación de la vejez. Algunos comentadores
entienden que se trata del debilitamiento de la fuerza de la vista.
3. Cuando templarán
los guardas de la casa: Quizá se use esta
figura en sentido amplio para describir el debilitamiento del cuerpo.
3. Se oscurecerán
los que miran por las ventanas: "Las
que miran" (RVR, 1977). Una forma femenina para referirse a las mujeres de
un hogar del Cercano Oriente, las cuales no aparecen mucho en público y que,
con frecuencia, atisban por las celosías de las ventanas de sus casas. Referencia
a una gradual disminución de la vista.
4. Las puertas de
afuera se cerrarán: Nombre que en
hebreo tiene forma dual, por lo cual alude a las dos hojas de una puerta. Los
comentadores judíos aplican esta figura a los poros del cuerpo, por ejemplo, o
a los dos labios de la boca.
4. Cuando se
levantará a la voz del ave: anciano
que se despierta con el primer gorjeo de un ave apenas despunta el alba.
4. Todas las hijas
del canto serán abatidas: Los órganos de
fonación y del canto, las cuerdas vocales: quizá una referencia a la voz
cascada y débil de una persona anciana.
5. Florecerá el
almendro: El almendro era el primer árbol que
florecía en Palestina. Esta metáfora se ha aplicado a las canas o a la
calvicie. La profusión de blancos almendros en flor puede haber evocado en
Salomón las canas de la ancianidad.
5. Se perderá el
apetito: Heb. "La alcaparra se volverá
ineficaz". El botón de la flor de la alcaparra se usa como condimento. Se
suponía que ésta poseía propiedades afrodisíacas. "Apetito" o
"deseo" son traducciones eufemísticas para referirse al "deseo
sexual".
6. Antes que la
cadena de plata se quiebre y se rompa el cuenco de oro: quizá sea un símbolo de lo más preciado: la vida misma. La figura es
la, de una gran lámpara que pende de una cuerda formada por hebras de plata. Se
rompe la cuerda y la lámpara cae al piso.
6. Y el cántaro se
quiebre junto a la fuente: En el
Cercano Oriente, el pozo de la aldea generalmente tiene una rueda o una
horqueta de madera. Cada aldeano trae su soga y su cántaro. El uso constante y
las condiciones climáticas hacen que finalmente la rueda se desintegre y
arruine. La fuente o pozo es, sin duda, un símbolo de la vida.
7. El espíritu vuelva
a DIOS que lo dio: rúaj se traduce
"respiración" y "aliento de vida; el principio de la vida
impartido por DIOS tanto a los humanos como a las bestias.
9. Tanto más enseñó
sabiduría al pueblo: El
"pueblo" al cual escribía Salomón era de las clases educadas.
10. Procuró. . .hallar
palabras agradables y escribir rectamente: O "palabras deleitosas". El autor procuró dar a su tratado
tal lustre literario, que lo hiciera aceptable a las personas a quienes estaba
dirigido. Sin embargo, su esfuerzo para elaborar una forma literaria agradable
no lo indujo a comprometer la verdad.
11. Las palabras de
los sabios: Se refiere a una "colección" o
"antología" de aforismos, y no a personas.
11. Son como
aguijones: Instrumentos que se usan para punzar y
estimular a la acción, con el fin de conseguir algún resultado. Es doloroso que
a uno lo aguijoneen, pero con frecuencia este proceso da resultados que de otra
manera no se alcanzarían.
11. Clavos hincados: son difíciles de sacar. Un argumento o una idea que se presentan
debidamente permanecen en la mente y no se olvidan con facilidad.
"Hincados" es la traducción de un vocablo que generalmente significa
"plantar", en sentido figurado, "establecer".
11. . . .Son las de
los maestros de las congregaciones. . .: La
palabra traducida "maestros" se usa aquí idiomáticamente para indicar
superioridad de calidad y organización. "como clavos firmemente puestos
son las antologías selectas de un pastor". "El Predicador" se
refiere, por lo tanto, al consejo que ha dado como a un aguijón para punzar a
la gente a fin de que se comporte sabiamente, y como clavos firmemente puestos,
para que no se olvide el consejo.
12. No hay fin de hacer
muchos libros: Salomón pudo
estar pensando en los libros escritos para gloria de sus autores, o en aquellos
para quienes se escribían que no tenían el propósito de trasmitir una sabiduría
práctica.
12. El mucho
estudio fatiga de la carne: Estudiar
sólo por el placer de hacerlo o como un fin en sí mismo, estudio al cual
Salomón dedicó mucho de su vida, resulta ser sin valor alguno. Para Salomón
careció de valor práctico y por lo tanto fue una "vanidad". Cuando se
reconoce al Autor de toda verdad como el "principio de la sabiduría",
y al estudio como un medio para modelar los pensamientos de acuerdo a Dios, a
fin de que nuestra existencia se conforme al propósito divino, entonces el
estudio se convierte en una fuente de placer emocionante y duradero.
13. Teme a DIOS: significa tener por él un respeto profundo y reverente y respetar
debidamente su voluntad.
13. Guarda sus mandamientos: Heb. mitswah, palabra genérica para todos los requerimientos de Dios y
que, por supuesto, incluye la ley moral. Mitswah y torah, "ley", se
usan como sinónimos para todos los propósitos prácticos.
13. Esto es el todo
del hombre: Salomón piensa ahora que el propósito
supremo de la vida es reconocer a Dios y sus sabios requerimientos. El deber, el destino, del ser humano es
obedecer a Dios, y al cumplir con esto encontrará la felicidad suprema.
No hay comentarios:
Publicar un comentario