viernes, 25 de marzo de 2016

Feb/28 Dt. 1-5


1. . . .Que habló Moisés a todo Israel: Es difícil pensar que Moisés hubiera podido hablar como para ser oído por una congregación tan numerosa. Por lo tanto, es posible que sus palabras hubieran sido repetidas por dirigentes ubicados para este propósito entre el pueblo.

Moisés se presentó ante el pueblo con el objeto de repetirle sus últimas advertencias y amonestaciones. Una santa luz iluminaba su rostro. La edad había encanecido su cabello; pero su cuerpo se mantenía erguido

1. A este lado del Jordán: del lado oriental del río, en lo que ahora se llama Jordania.

1. En el desierto: La parte del lado oriental del Jordán adyacente al desierto de la peregrinación.

1. En el Arabá: Es decir, el Arabá de Moab. Este término se aplica a todo terreno bajo, junto al río Jordán, hasta el golfo de Akaba, o a cualquier parte del mismo. La parte más profunda de esta depresión geográfica es el mar Muerto.

1. Frente al Mar Rojo: "Frente a Suf " (BJ). La palabra "mar" no aparece en el texto hebreo. La palabra hebrea suf, traducida "rojo", significa literalmente "caña" o "junco. Es probable que este Suf hubiera sido algún lugar aún no identificado, al este del río Jordán.

Hazerot: Algunos lo han identificado como 'ain Khadra, un bebedero a mitad de camino entre Sinaí y Ezión-geber.

Labán: significa "blanco"

Dizahab: se refiere a una región "de oro".

2. Camino del monte de Seir: Es decir, siguiendo el camino del monte Seir, a lo largo de las fronteras de Edom.

3. A los 40 años: Este cálculo incluye el año de la salida de Egipto.

3. En el mes undécimo: Dos meses y nueve días antes del cruce del Jordán.

5. Esta ley: se refiere a la instrucción en general y se aplicaba a toda instrucción proveniente de Dios.

Horeb: en la parte central de la península del Sinaí. También llamado Sinaí. Horeb ha sido identificado con una de las cumbres montañosas de la parte sur del centro del Sinaí llamada Jebel Musa, "el monte de Moisés". Tiene 2.252 m de altura y se levanta unos 450 m por encima de los valles circundantes. Sin embargo, se ha observado que esta montaña es invisible desde la más grande planicie de las adyacencias, er-Raha, que ha sido considerada como el "desierto de Sinaí". Esta planicie brinda espacio para un gran número de personas, y con varios valles más pequeños, tributarios de ella, tiene una cantidad de fuentes de agua.

6. Habéis estado bastante tiempo en este monte: Los israelitas acamparon al pie del monte Sinaí desde el tercer mes del primer año del éxodo (Exo. 19: 1) hasta el día 20º del segundo mes del segundo año (Núm. 10: 11).

7. Id al monte del amorreo: No se trata de un monte específico, sino del territorio montañoso de Palestina, perteneciente entonces a los amorreos. Es la misma zona recorrida por los 12 espías.

El Arabá: La depresión que incluye a la parte inferior del valle del Jordán, el mar Muerto, y la llanura que se extiende hacia el sur, hasta el golfo de Akaba. El mar Muerto era llamado "mar de Arabá", o sea, de la llanura.

7. El monte: Se refiere a las montañas del centro de Palestina.

7. Los valles: Heb. shefelah, término que se aplica a la región de cerros entre las montañas del centro de Palestina y la llanura de la costa, especialmente la parte que está entre Judá y Filistea.

7. En el Neguev: La región de Beerseba y Cadesbarnea.

7. La costa del mar: Las llanuras de la costa de Filistea y la llanura de Sarón, al norte de Filistea.

7. Líbano: Cadena occidental de un cordón montañoso doble. Los montes Líbano corren paralelos a la costa del Mediterráneo por unos 240 km, desde el río Litani (o Leontes) cerca de Tiro, en el sur, hasta el Nahr el-Kebîr cerca de Lataquia, en el norte.

12. Pleitos: Disputas, contiendas, litigios, controversias.

13. Dadme de entre vosotros: Literalmente, "escoged y presentadme".

13. Varones sabios: La palabra así traducida puede denotar habilidad manual, sabiduría en la administración, hombres sagaces, y hombres educados.

13. Entendidos: De un sustantivo cuya raíz significa "discernir", "ser inteligente", "ser discreto", "tener habilidad para enseñar".

13. Expertos: Estos hombres debían ser de reconocida competencia y experiencia.

15. Los puse por jefes: La palabra que así se traduce significa "escriba" o "secretario" y tiene por raíz el verbo escribir.

17. Porque el juicio es de DIOS: Los jueces de Israel estaban en el lugar de Dios. En efecto, se los llamaba 'elohim, literalmente "dioses, puesto que como tales hablaban en lugar de Dios y decidían en su nombre.

19. Grande y terrible desierto: No sólo vasto, sino también caluroso y sujeto a grandes tormentas de viento que levantaban la arena hasta hacer peligrar la vida. Estaba también infestado de diversos animales salvajes y venenosos.

Cades-barnea: entre el desierto de Parán y el desierto de Zin.

Valle de Escol: "racimo", en especial, un racimo de uvas. Se cree que se encontraba al norte de Hebrón, en una región conocida por sus grandes racimos de sabrosas uvas.

26. Fuisteis rebeldes: Literalmente, "fuisteis porfiadamente rebeldes".

30. EL cual va delante de vosotros: En la columna de nube en el día, y de fuego por la noche.

31. En el desierto. . .: El desierto del mar Rojo (Exo. 13: 18), el de Sin (Exo. 16: 1), el de Sinaí y el de Parán (Núm. 10: 12).

38. Josué. . .el cual te sirve: Es decir, es un siervo atento.

39. Vuestros niños: Su tierna edad y su inocencia les impedían participar en el pecado de sus padres.

41. Hemos pecado contra JEHOVA: Fingieron arrepentirse y hacer la voluntad del Señor, cuando ya era demasiado tarde y estaban atemorizados por el castigo que les sobrevendría.

41. Os preparasteis para subir al monte: Literalmente, "estimaron como cosa de poca importancia", La BJ reza: "Creísteis fácil".

44. Os persiguieron como hacen las avispas: "Abejas" (BJ). Figura literaria apropiada que indica un ataque directo, rápido y feroz.

45. Llorasteis: Su llanto fue con lágrimas de mortificación y resentimiento, no de verdadero arrepentimiento. El llanto derramado en impenitencia perversa no puede reemplazar la obediencia ni el genuino arrepentimiento.

45. Delante de Jehová: significa a la puerta del tabernáculo, donde se reunieron para expresar en alta voz sus sentimientos.

2.1 Volvimos: Ahora se volvieron hacia el sur, hacia la orilla del mar Rojo.

1. Monte de Seir: El territorio montañoso de los edomitas, del cual el monte Seir forma parte.

3. Bastante habéis rodeado este monte: Pasaron cerca de 38 años en peregrinaciones.

3. Volveos al norte: desde Ezión-geber hacia Moab y Canaán.

4. Vosotros guardaos mucho: los israelitas podrían sentirse tentados a aprovecharse de ese temor e invadir el país.

7. Estos cuarenta años: En números redondos.

Elat: ciudad que probablemente estaba junto a Ezión-geber sobre la costa.

9. Yo he dado Ar. . .: Evidentemente Ar era la ciudad principal de ese territorio, y por su nombre se conocía toda la región.

Horeos: los hurrios.

El arroyo Zered: BJ “Torrente de Zered”. Hoy se denomina Wadi el-Hesa, en el extremo sureste del mar Muerto. Su lecho estaba seco en la estación calurosa. Antiguamente, el Zered separaba a Edom de Moab.

14. Los hombres de guerra: Expresión usada para designar a los hombres de más de 20 años.

18. El territorio de Moab a Ar: Es decir, pasar junto a la frontera, pero sin cruzarla.

Aveos: Los habitantes originales del sudoeste de Palestina.

Caftoreos: filisteos. Los primeros habitantes de Creta y también, en un sentido más amplio, a los pueblos costeros del Asia Menor y Grecia, pueden haber procedido originalmente del norte del África. Este uso de Keftiu sugiere a Creta y sus migraciones a regiones costeras circunvecinas, que incluirían a Siria y Palestina, lo cual hicieron por vía del Asia Menor y Siria. Los filisteos fueron residuos de los llamados "pueblos del mar".

27. Por el camino iré: Se mantenía un camino real para facilitar el viaje de oficiales y tropas. Quedan hoy vestigios de este antiguo camino, desde el golfo de Akaba hacia el norte, que atraviesa Jordania.

30. JEHOVA tu DIOS había endurecido su espíritu: Es decir que Dios había permitido que la obstinación de Sehón siguiera su curso. El Señor no interfirió con la decisión natural del corazón de Sehón ni con sus intentos.

34. Destruimos todas sus ciudades: Literalmente, "pusimos bajo entredicho", "pusimos aparte". Tal destrucción sólo podía ser realizada por orden de Dios.

Aroer: Ciudad amorrea en la ribera derecha del río Arnón, a unos 20 km del mar Muerto Su nombre moderno es Ará 'ir.

3. Basán: Probablemente de la raíz hebrea que significa "ser suave", "ser liso". El sustantivo como nombre propio significaría "liso", "fértil", adjetivos que describen bien la zona que está al norte del Yarmuk, hacia el Hermón. Hay pocos árboles, pero la tierra fértil es ideal para el cultivo de cereales. Adquirió fama por sus excelentes campos de pastoreo y también por sus bosques de encinas.

La tierra de Argob: "montón de terrones", "montículo de tierra", y podría aplicarse a un territorio escabroso. Esta es la región montañosa del sureste de Basán, e incluía las ciudades de Karnaim y Astarot.

6. Las destruimos: Significa básicamente "entregar a", "dedicar a", es decir, en este caso, a la destrucción.

8. Desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón: Estos habían de ser los límites al sur y al norte de "la tierra". El monte Hermón, cuya cima alcanza unos 2,770 m sobre el nivel del mar, domina toda la región. Puesto que las fronteras de varias naciones confluían en el monte Hermón, cada pueblo le daba un nombre en su propio idioma.

Salca: Ciudad sobre el extremo oriental de la frontera de Basán, posiblemente la Salkhad moderna, centro defensivo del Jebel el-druze situada 101 km, al este del Jordán.

Edrei: Se ha identificado con Edrea o Dera a unos 35 km. al noroeste de Bosra. Evidentemente era la segunda ciudad real de Basán, y estaba a unos 50 km. al sudeste del mar de Tiberias, y a otros 50 km. al oeste de los montes Haurán en el límite meridional de Basán, sobre uno de los afluentes del Yarmuk. Las ruinas macizas de la ciudad están sepultadas debajo de la aldea moderna. Ciudad situada en la orilla de una meseta cubierta de rocas volcánicas y desgarradas que se levantaba abruptamente de la planicie. Solamente podía llegarse a ella por desfiladeros angostos y escarpados.

11. De los gigantes: Literalmente, "refaítas", un pueblo muy antiguo, incluido entre los que fueron derrotados por Quedorlaomer y sus aliados (Gén. 14: 5). Vivían a ambos lados del Jordán. Eran los habitantes aborígenes de Amón, Moab, Edom y Canaán. Og fue uno de los últimos hombres de esta raza. Otros sobrevivientes moraban en torno a Hebrón y eran conocidos como anaceos.

11. Su cama: puede referirse a un sarcófago o a una tumba.

13. La tierra de los gigantes: Literalmente, "la tierra de los refaítas".

Jair hijo de Manasés: Su madre era de la tribu de Manasés, pero su padre era de Judá (1 Cr. 2: 22).  Había conquistado este territorio, y en consecuencia le fue dado a él y a sus descendientes.

14. Hasta el límite de Gesur y Maaca: Este era el distrito entre el Yarmuk y el monte Hermón, la parte occidental de Basán.

15. Galaad se lo di a Maquir: La parte de Galaad que no había sido dada a los hijos de Gad. Manasés no pidió formalmente que se le adjudicara este territorio al este del Jordán. Posiblemente se creyó oportuno unirlos a las otras dos tribus por lo numerosa que era la tribu de Manasés (Núm. 26: 34). También es probable que hubiese tenido abundante ganado, tal como las otras dos tribus. Además, los de Manasés eran buenos guerreros, y tal vez Moisés creyó conveniente que estuviesen al este del Jordán, como guardianes de las fronteras.

16. Que tenía por límite el medio del valle: El wadi, o arroyo que corría por el medio del valle.

16. Hasta el arroyo de Jaboc: el otro límite del territorio. Fue aquí donde Jacob luchó con el ángel.

17. Desde Cineret: El mar de Cineret, es el mar de Galilea del NT, también llamado lago de Genesaret, y posteriormente, mar de Tiberias.

17. Mar del Arabá, mar Salado: mar Muerto

17. Al pie de las laderas del Pisga, al oriente: junto al Nebo, se llama ahora Rás es-Siághah. El monte Nebo es ahora Jebel Neba. Ambas cumbres, en las montañas de Abarim, dominan el mar Muerto.

18. Ireis armados. . .delante de vuestros hnos.: Los miembros de las dos tribus debían formar una vanguardia del ejército de Israel.

23. Oré a JEHOVA: La forma del verbo hebreo sugiere la traducción: "Yo estaba buscando el favor de Dios para mí mismo".

25. Y vea aquella tierra: En el sentido de conocer por experiencia personal.

25. Aquel buen monte, y el Líbano: "este buen monte, es decir, el Líbano". El nombre Líbano viene de la expresión "ser blanco", y significa "cima blanca". Las laderas frescas y boscosas y la cumbre nevada lucían atrayentes y deseables en contraste con el desierto. Moisés anhelaba caminar en la frescura del Líbano.

28. Él ha de pasar: El pronombre es enfático: "Él es el que ha de pasar". Por esta construcción enfática, Moisés pudo darse cuenta de que la decisión era irrevocable.

Bet-peor: La primera palabra significa "casa". La segunda palabra, "peor", puede provenir de una raíz que significa "ser avaro", "estar abierto", "tener un vivo deseo". De ser así, el nombre significaría "la casa del deseo".

4.1 Estatutos: Es decir, las medidas del código civil que regulaban la conducta.

1. Decretos: tenían que ver con la administración de los "estatutos", especialmente respecto a las decisiones judiciales. La palabra traducida "decretos" se traduce también "justo”, "derecho".

2. No añadiréis. . .ni disminuiréis: Todo lo que Dios hace es perfecto. El añadirle o quitarle es malograrlo o arruinarlo.

4. Vosotros que seguisteis a JEHOVA: "Seguido unidos" (BJ). La palabra hebrea correspondiente representa la más íntima relación posible, como la de marido y mujer.

6. Guardadlos, pues, y ponerlos por obra: "Guardarlos" es brindarles el asentimiento de la mente y del corazón, con la intención de regir la vida por esos mandamientos; "ponerlos por obra" es llevar a cabo la intención de la voluntad. El hombre debe proponerse hacer lo recto antes de poder hacerlo.

6. Vuestra sabiduría. . .ante los ojos de los pueblos: El respeto que las naciones tendrían hacia Israel estaría en proporción con su fidelidad en observar los mandamientos de Dios. Las bendiciones de Dios derramadas sobre su pueblo, al vivir ellos en armonía con sus requisitos, impresionarían mucho a las naciones circunvecinas.

8. Toda esta ley: “torah". La palabra torah comprende toda instrucción y doctrina y abarca todos los principios de conducta, incluidos los 10 mdmtos.

9. Guarda tu alma con diligencia: Es necesario ejercer constante vigilancia a fin de que la vida espiritual siempre pueda estar a tono con la voluntad revelada de Dios.

10. Para temerme. . .: “Temer" a Dios significa tener por él un respeto profundo y reverente y respetar debidamente su voluntad (Prov. 3: 7; Ecl. 12:13).

11. El monte ardía en fuego: Tenía la apariencia de estar ardiendo, así como la "zarza ardiente".

13. ÉL os anunció su pacto: La palabra hebrea así traducida puede aplicarse a cualquier acuerdo o contrato. Es probable que provenga del verbo hebreo "atar", "ligar". Se usa respecto de un tratado o de una alianza (Exo. 23: 32), y de los votos matrimoniales.

14. . . .Os enseñase los estatutos y juicios: las leyes civiles y ceremoniales fueron dadas mediante Moisés.

18. Figura de pez: Los antiguos filisteos, mesopotámicos y posiblemente también los egipcios, tenían en su panteón un dios pez.

20. Os ha sacado del horno de hierro: se usa esta figura de dicción para indicar dura servidumbre.

20. Para que seáis el pueblo de su heredad: O, "su propia heredad".

21. JEHOVA se enojó contra mí. . .: Por tercera vez Moisés habla de esto, con la intención de que Israel quede impresionado en cuanto a los peligros implicados en la oposición a la voluntad de Dios (caps. 1: 37; 3: 26).

21. Que JEHOVA tu DIOS te da por heredad: Literalmente, "está a punto de dar", o "por dar".

24. DIOS celoso: Dios no puede tolerar afectos divididos ni servicio tibio.

25. Hayáis envejecido: Literalmente, "os hayáis quedado dormidos". Puede usarse en forma figurada, respecto de la vida espiritual deslustrada, o de la pérdida de las primeras impresiones.

26. No estaréis en ella largos días: Israel dejaría de existir como nación.

30. En los postreros días: Literalmente, "en los días posteriores".

31. DIOS misericordioso es: La raíz de la cual proviene este adjetivo significa "amar", "tener inclinación hacia el afecto", y en la forma intensa, "tener compasión". En las 13 veces que se usa este adjetivo en el AT, siempre se lo aplica a Dios.

31. No te dejará: Literalmente, "no te dejará hundirte". Este verbo se traduce con frecuencia "debilitarse", "desmayar".

34. Con pruebas: No en el sentido de tentaciones a pecar, sino más bien de vicisitudes que ponen a prueba.

34. Con milagros: Referencia a las plagas de Egipto.

34. Con guerra: La derrota de los egipcios en el mar Rojo.

36. Su gran fuego: Se refiere a la gloria de Dios.

38. Para echar delante de tu presencia: Literalmente, "desposeer".

Beser: De una palabra que significa "fortaleza" o "recinto cerrado".

Ramot: viene de una raíz que significa "coral". Desempeñó un papel importante en la historia posterior de los reyes de Israel (1 R. 4: 7, 13; 22: 1-40; 2 R. 8: 28, 29). Ahora se llama Tell Rmíth, lugar que se encuentra a unos 40 km al este del Jordán, yendo en línea recta.

Golán: Es probable que esta palabra se derive de otra que significa "círculo". Generalmente se la identifica con la aldea moderna de Sahem el-Yolán, a unos 28 km al este del mar de Cineret.

45. Estos son los testimonios: Los Diez Mandamientos.

48. Monte de Sion: No se trata del monte Sion en Jerusalén, sino de otro nombre para designar al monte Sirión, nombre sidonio del Hermón, o el nombre de alguna de sus cumbres.

5.3 No con nuestros padres. . .: Es decir, antepasados, para referirse a Abrahán, Isaac, Jacob y los doce patriarcas. Los acuerdos entre Dios y los "padres" eran de naturaleza personal. En el Sinaí, por primera vez en la historia, Dios entró en un pacto con toda una nación. El sería su Rey, y ellos, su pueblo.

4. Cara a cara habló JEHOVA con vosotros: Los israelitas estaban en la presencia inmediata de Dios, aunque no vieron figura alguna.

8. No harás para ti escultura: Los conceptos humanos de la forma no pueden aplicarse a Dios. Desmerece a Dios el representarlo en cualquier forma externa. Las representaciones materiales de Dios no pueden sino dar un concepto distorsionado e imperfecto de su majestad y de su carácter infinito, y por lo tanto rebajan a Dios. La única imagen terrena que puede, siquiera en forma remota, llegar a parecerse a Dios, es el carácter humano transformado a la semejanza divina

10. A los que me aman: Sólo los que aman a Dios podrán obedecerle. La obediencia que no proviene del corazón es tan sólo un intento legalista por lograr justicia propia, mediante la cual el hombre busca méritos ante Dios. A la vista del cielo eso no es obediencia en lo más mínimo.

11. No tomarás el nombre de JEHOVA tu DIOS en vano: Literalmente, "a la vanidad", lo que significa falsamente, con hipocresía o en una forma común, sin razonar. La actitud del hombre hacia Dios debe caracterizarse por la reverencia, debiendo ésta reflejarse en palabras y acciones.

12. Guardarás el día de reposo: El cuarto mandamiento tiene una base natural, que se remonta a la creación (Gén. 2: 1-3); tiene también una base moral en la relación entre Creador y criatura. El sábado tiene por propósito fundamental resguardar esa relación. Así como la salud física exige un día de descanso semanal, también la salud espiritual requiere la existencia del sábado a fin de ejercitar la mente y el corazón en la búsqueda de Dios.

15. Acuérdate que fuiste siervo: Toda acción de Dios en nuestro beneficio constituye una razón por la cual debiéramos "recordar", es decir, reflexionar en cuanto a su amor y cuidado benéfico, y reconocerlo y apreciarlo. El sábado es el día en que tenemos el feliz privilegio de conocer mejor a nuestro Padre celestial.

16. Honra a tu Padre. . .: Sólo el niño que aprende a honrar y respetar la autoridad de sus padres, podrá aprender a honrar y reverenciar a Dios.

25. ¿Por qué vamos a morir?: El pueblo había quedado debidamente impresionado por la majestad de Dios, y se dio cuenta de que, como pecadores, no podían siquiera vivir en su presencia. Al tener conciencia de su pecado, temieron por sus vidas.

28. Bien está todo lo que han dicho: El profundo terror que sintieron ante la manifestación del poder y de la gloria de Dios era precisamente la actitud mental y de corazón que Dios deseaba producir en ellos. Sólo cuando un hombre se humilla a la vista de Dios, cuando se da cuenta de su total pecaminosidad e impotencia, en contraste con la justicia y la omnipotencia de Dios, puede el Señor obrar en él y por medio de él.

29. Que tuviesen tal corazón: O "tal actitud mental". La vida no es más que la proyección de los pensamientos del "corazón", o la mente; Dios no se preocupa tanto de las acciones externas como de los motivos que impulsan esas acciones. Si un hombre se propone en su "corazón" cooperar con Dios, "si primero hay la voluntad dispuesta" (2 Cor. 8: 12), la vida será transformada en la medida de ese propósito.

32. No os apartéis: Se espera de aquellos que entran en la relación del pacto que sirvan a Dios con corazón indiviso, que no se "aparten" para seguir sus propias inclinaciones.

33. Tendréis largos días: La bendición de Dios está condicionada a la obediencia a sus preceptos, no por causa de un decreto arbitrario, sino porque la cooperación con los principios eternos tiende naturalmente a prolongar la vida. Más aún, la ocupación de la tierra prometida tenía como condición su lealtad continua.








No hay comentarios:

Publicar un comentario