domingo, 3 de abril de 2016

Mar/06 Dt. 20-22


1. Si vieres caballos y carros: Los cananeos tenían gran cantidad de carros. El ejército de Israel estaba compuesto de infantería. Hasta el tiempo de David no tuvieron carros propios (2 S. 8: 4).

3. No desmaye: Mejor, "sea blando", "sea tierno", "sea débil".

5. Los oficiales: Estos eran magistrados civiles, pues el ejército de Israel no era un cuerpo de soldados profesionales.

6. ¿Quién ha plantado viña y no ha disfrutado de ella?: El dueño de un viñedo no debía comer del fruto de él durante los tres primeros años después de haberlo plantado (Lev. 19: 23). En el cuarto año debía llevar el fruto a Jerusalén en ofrenda de agradecimiento. Pero desde el quinto año, inclusive, el fruto era suyo.

7. ¿Quién se ha desposado con mujer?: Esta exención era un acto de consideración a fin de que el hombre no muriese sin tener hijos que perpetuasen su nombre y sus intereses. Constituían un alivio importante para la falta de seguridad y los efectos totalmente perturbadores de la guerra sobre la vida entera de un pueblo.

8. ¿Quién es hombre medroso o pusilánime?: Se hacía necesario proteger al ejército del espíritu contagioso de la cobardía. Las victorias se ganan con disciplina, valor, dedicación al deber y un espíritu de abnegación.

9. Los capitanes: Se refiere a los oficiales que tenían bajo su mando compañías de mil, de cien o de cincuenta.

11. Te será tributario: Indica un grupo de personas obligadas a realizar trabajo forzado.

12. Si no hiciere paz contigo: El rechazo del ofrecimiento de paz era la expresión de una determinación de continuar la adoración de ídolos, con toda la inmoralidad que la acompañaba. La corrupción moral y la total depravación de los habitantes de las ciudades idólatras hacían inevitable su destrucción si se negaban a aceptar a Dios y a volver las espaldas a la idolatría.

14. Botín: Metales preciosos, telas, víveres, y todo tipo de enseres domésticos.

16. Las ciudades de estos pueblos: Específicamente, las ciudades de Canaán. Debían tomarse todas las precauciones necesarias para proteger a Israel de las degradantes formas de idolatría practicadas por los cananeos.

Heteo: los hititas, cuya capital estaba en el Asia Menor central, llegaron a ser un poderoso imperio en el siglo XVII AC. Dominaron una gran parte del Asia Menor y cuando trataron de extender su esfera de influencia hacia el sur, entraron en conflicto con Egipto. Este imperio hitita centralizado fue destruido posteriormente por los "pueblos del mar", y se disgregó convirtiéndose en muchas ciudades-estados sirias. Los asirios llamaban a Siria el país de los hititas.



Amorreo: poderoso grupo de pueblos, ubicados desde la frontera de Egipto hasta Babilonia durante la era patriarcal. Fueron los fundadores de la primera dinastía de Babilonia, de la cual Hammurabi (el gran legislador babilonio) fue el rey más famoso. Las evidencias que hay muestran que se infiltraron en Mesopotamia, Siria y Palestina a principios del segundo milenio AC y reemplazaron a las clases gobernantes de esos países. Cuando los hebreos invadieron el país, tan sólo encontraron residuos de las anteriormente poderosas poblaciones amorreas.



El ferezeo: Muchos comentadores han pensado que eran los que moraban en aldeas (Heb. perazi Est. 9: 19).



Heveo: Algunos eruditos sostienen que en el idioma original debería leerse "hurrita".



Jebuseo: habitantes de Jerusalén preisraelítica parecen haber sido tan sólo una tribu pequeña y de poca importancia. Salomón convirtió al remanente de los jebuseos en siervos de la corona (1 R. 9: 20).



19. No destruirás sus árboles: Los árboles frutales daban sombra y alimento. No podían crecer en un solo día.

20. Para construir baluarte: Literalmente, "obras de asedio" (BJ). Son los diversos dispositivos bélicos, murallas, trincheras, etc., que se construían para ayudar a lograr la dominación de una ciudad.

21.2 Tus ancianos: los ancianos y los jueces de las aldeas cercanas al lugar donde hubieran hallado el cuerpo.

Los ancianos de la ciudad más próxima al cuerpo serían los responsables de realizar el sepelio necesario.

3. Tomarán. . .una vaca: Los comentadores judíos afirman que debía tener dos años.

4. Un valle escabroso: Literalmente, "un valle de agua que no falta”. "Un torrente de agua perenne" (BJ). Lo importante parece ser el agua permanente y no la dimensión ni la condición del suelo.

5. Vendrán los sacerdotes: Los sacerdotes de la ciudad levita más próxima debían estar presentes, a fin de comprobar que se hiciera todo conforme a lo exigido. En este caso, su presencia daba validez a la imputación de culpa al distrito donde se había hallado el cuerpo.

6. Lavarán sus manos: Tomando agua del arroyo, se lavaban protestando así su inocencia y la de la ciudad que representaban.

6. Sobre la becerra: Si la becerra representaba a un homicida desconocido, como parece haberse  entendido, este acto era simbólico de la imputación de la culpa a esa persona.

6. Y protestarán: En sentido ceremonial (cap. 27: 14). Hacían una solemne declaración, en armonía con la autoridad de su santo cargo.

8. Perdona a tu pueblo: El sentido probable de la palabra hebrea es "cubrir". La traducción habitual de este verbo es "hacer una expiación". La idea básica es la de cubrir para dar protección.

8. Al cual redimiste: Literalmente, "compraste", "pagaste el precio de".

8. No culpes de sangre inocente: Literalmente, "no permitas que permanezca la culpa". Es posible que esto signifique que la gente del lugar había sido culpable, al menos en parte, quizá por no haber hecho que los caminos que llevaban a su ciudad fuesen tan seguros como deberían haberlo sido.

9. Tú quitarás la culpa: "Y tú, tú quitarás con fuego", es decir "consumirás" o "desarraigarás totalmente".

12. Rapará su cabeza: Es probable que fuera un símbolo de luto o bien de purificación. Las viudas árabes al cabo de un año de luto cumplen un ritual similar por sus maridos fallecidos.

13. Quedará en tu casa: Debía quedar oculta de la vista del público, y recluida durante un mes. Durante este tiempo podría adaptarse a su nuevo ambiente.

13. Será tu mujer: Es evidente que Dios se oponía a las relaciones ilícitas y que favorecía el matrimonio legal. Aun una mujer cautiva no debía convertirse en un juguete de las pasiones del hombre, sino que, si estaba dispuesta a vivir en armonía con el pueblo de Dios, debía ser puesta en situación honrosa.

15. La otra aborrecida: Implica, en este caso, aversión sexual para con ella.

16. El derecho de primogenitura: La tradición judía dice que únicamente los hijos nacidos antes de la muerte del padre tenían tal privilegio. Un hijo póstumo no recibía la doble porción.

18. Hijo contumaz: Se deriva de un verbo que significa "ser rebelde", "resentirse", "ser hosco y huraño". Los comentadores judíos generalmente aplican este término a hijos que manifiestan un hosco resentimiento hacia los requisitos de Dios y se niegan a cumplirlos.

18. Y rebelde: Era aplicada por los judíos al que hacía aquellas cosas que se le prohibían, sobre todo en relación con los padres.

18. Habiéndole castigado: Es decir "disciplinado", "corregido", "amonestado"; a menudo se refiere a castigo físico.

19. Lo tomarán: Literalmente, "lo tomarán con firmeza".

18. Los ancianos de la ciudad: Los que estuviesen debidamente designados y autorizados para hacerlo.

19. A la puerta de la ciudad donde viva: En las antiguas ciudades orientales la vida pública se centralizaba en las puertas de las ciudades. Allí había mercado (2 R. 7: 1) y los tribunales, allí se ventilaban los sucesos del día (Sal. 69: 12;) y se hacían anuncios públicos.



20. Glotón: Mejor sería la traducción "libertino" (BJ). Esta palabra tiene implícita la idea de comer desmesuradamente, malgastando la salud y la fortuna.



21. Los hombres de su ciudad: no se dejaba librado al juicio del padre la ejecución de tan severo castigo; era la solemne responsabilidad de los hombres de la ciudad. Era deber del padre administrar con severidad la disciplina (Prov. 19: 18), pero no le incumbía la ejecución de la sentencia de muerte.



22. Lo hiciereis morir, y lo colgareis: Los comentadores judíos afirman que el acusado era muerto, y luego el cuerpo era colgado en un árbol.



23. Maldito: También significa "despreciable", "ignominioso", "vil".



23. No contaminarás tu tierra: Se concebía que la tierra quedaba contaminada por la presencia de los cuerpos de los criminales que hubiesen sido castigados con la muerte. Se creía que el criminal que hubiese sido colgado estaba bajo la maldición de Dios, y su cuerpo no debía quedar a la vista del público.



22.1 Si vieres extraviado al buey de tu hno.: Si, en este caso, sólo se hubiese tratado de que el ganado se estaba extraviando, llevarlo de vuelta a su dueño no exigía más que tiempo y esfuerzo. Pero el texto sugiere también que, al menos en algunos casos, el ganado estaba siendo arreado por ladrones. En tales casos, existía el elemento adicional del riesgo personal, y hasta se podía llegar a perder la vida por hacer este bien al prójimo.

1. Lo volverás: No bastaba informarle al dueño. Era preciso hacer algo por devolverle su propiedad.

2. Lo recogerás: Esta orden podría significar el cuidado de animales heridos y, seguramente, la comida y el albergue mientras la persona que tuviera el ganado pudiera ubicar al legítimo dueño.

3. Toda cosa de tu hno. . . .: El principio básico del amor por el prójimo comprendía un interés por todo lo que lo afectara.

4. No te apartarás de él: Es decir, no te alejarás rápidamente del lugar antes de ser visto cerca del animal que estaba en dificultades.

5. No vestirá la mujer traje de hombre: Es probable que este pasaje se refiera a la costumbre pagana de simular un cambio de sexo con propósitos inmorales. El hombre vestía ropas de mujer, imitando sus modales, para ofrecer su cuerpo a prácticas inmorales.

7. Dejarás ir a la madre: Para preservar la especie. Es de suponer que se hace referencia a alguna ave limpia, comestible.

8. Harás pretil a tu terrado: La azotea de una casa de techo plano debía tener un murito o una baranda para impedir que, por descuido, una persona cayese al suelo desde allí. A menudo se usaba la azotea para secar diversos granos y frutas, como patio de juego para los niños, y para tomar el fresco al atardecer.

9. No sembrarás tu viña con semillas diversas: Esta ley probablemente fue dada a fin de asegurar la preservación de la calidad de la semilla. Del cruzamiento de las diferentes semillas podría resultar una simiente de mala calidad. No se conocían los métodos científicos modernos de hacer el cruzamiento de plantas.

9. No sea que se pierda: "que sea santificado", "sea sagrado", "sea consagrado”. La BJ traduce: "No sea que se haga sagrada la cosecha". Este versículo daría a entender que, de no seguirse la orden divina, el producto, tanto de la viña como de lo sembrado en ella, se tornaría "santo". Es decir, pasaría a ser propiedad del santuario. No podría ser usado por el dueño, ni podría venderse, ni regalarse. El dueño no podría aprovecharlo de ninguna manera.

10. No ararás con buey y con asno juntamente: es posible que esta orden fuera dada más por misericordia que por otra razón, pues los animales mencionados son muy desiguales en tamaño y fuerza.

11. No vestirás ropa de lana y lino: Posiblemente haya tenido por propósito impresionar en la mente el principio aplicable a las cosas vivas.

12. Harás flecos. . .: Más exactamente, "borlas".

12. De tu manto: Probablemente era una vestimenta exterior, de forma rectangular, similar a la que aún usan los campesinos de Palestina. Puede haberse parecido al poncho latinoamericano. Los pobres lo usaban también para cubrirse de noche.

13. . . .La aborreciere: Evidentemente, un hombre tal se habría casado, no por amor, sino principalmente por la atracción física que sentía por ella. La atracción física es una base demasiado precaria para la fundación de un hogar. La unidad de espíritu es el único lazo seguro y permanente entre esposo y esposa.

14. Le atribuyere faltas: Literalmente, la "difama" (BJ). Sólo un hombre malvado y egoísta podría acusar falsamente a su esposa, arruinando la reputación de ella, con el único fin de conseguir el derecho "legal" de repudiarla.

15. Sacarán las señales de la virginidad: Desde tiempos antiguos la evidencia de la virginidad de una joven era atesorada como prueba de su juventud inmaculada. En seguida de haberse consumado el matrimonio, esa evidencia física era mostrada a los familiares íntimos, quienes podían entonces servir de testigos materiales respecto a su virginidad.

17. Extenderán la vestidura. . .: El hebreo usa una palabra común, no demasiado específica, que significa "vestimenta" o "manto", y que suele referirse al manto exterior, llevado tanto por mujeres como por los hombres. Era un paño grande, cuadrado que también podía usarse como cobertor por la noche.

18. Lo castigarán: El condenado recibía 40 azotes de manos de hombres nombrados para administrar el castigo. Josefo (Antigüedades iv, 8. 23) dice que el hombre recibía 39 azotes.

19. Le multarán en 100 piezas de plata: El doble de la suma que el novio habitualmente pagaba por la novia.

23. Una muchacha virgen desposada: La muchacha estaba prometida a su "esposo", y se la considera mujer casada. El "compromiso" en el mundo occidental no tiene el carácter solemne y obligatorio de los "esponsales" en el Oriente.

27. La halló en el campo: Quizá estaba cuidando el rebaño, o juntando hierbas, o sacando agua.

28. Fueren descubiertos: Posiblemente fueron vistos por testigos, o confesaron a fin de ejercer presión sobre los padres que se oponían al matrimonio.

30. Ni profanará el lecho de su padre: Literalmente, "ni retirará el borde del manto de su padre" (BJ). Se refiere a la costumbre oriental de que un hombre recién casado cubría con su manto a su esposa, para demostrar que ella le pertenecía, y que sólo él tenía potestad sobre su persona


















No hay comentarios:

Publicar un comentario